English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он там будет

Он там будет translate Turkish

424 parallel translation
Конечно он там будет.
Tabii, orada olacak.
- Откуда ты знаешь, что он там будет?
- Orada olacağını nereden biliyorsun?
Я мог бы ответить - с сестрой, но у него будет своя комната, он там будет с гувернанткой. Но пока что она не жилая.
Dadısıyla kalmaları için bir oda ayarlayacağız ancak şu an o oda kalınamaz bir durumda.
- И как долго он там будет находится?
- Orada ne kadar kalacak?
Мой муж, то есть жених - я точно знаю, что он там будет!
Kocamdan dolayı, nişanlımdan. Biliyorum orda olacak.
Да, он там будет.
Evet, orada olacak.
- Он там будет в порядке?
Ama başardık.
Он будет там в четыре.
4'te orada olacakmış.
Ты ведь знала, что он будет там.
Onun orada olacağını bildiğin için gittin.
Но он не захотел, сказал, что будет там отрезан от мира.
Daha güvende olurdu. Ama o, mücadelenin dışında olmak istemedi. Ve şimdi fişlenmişken çalışması çok daha tehlikeli.
Не думаешь, что он и там будет?
Benim yerime.
- Он будет искать меня там. - Тогда ты не получишь деньги.
Ama eğer işe gitmezsen sana avans vermezler.
Там снаружи человек, который будет ко мне приставать... Он все время за мной ходит, и я не...
Dışarıda, beni rahatsız eden biri var beni sürekli takip ediyor ve ben...
Он там будет в 3 : 30.
Saat 15.30'da gelecek.
Он проведет в комнате Джема всю ночь, и он будет там утром, когда Джем проснется.
Bütün gece Jem'in odasında oturur... Jem sabahleyin uyandığında orada olurdu.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
İyi durur. Yumuşak bir hava verir.
Он будет там, сэр. Даю вам слово.
Orada olacaktır, söz veriyorum.
Он останется там, пока вы не встанете на ноги, даже если это будет стоить Сареку жизни.
Sen geri alana kadar orada kalacak, Sarek'in hayatına mal olsa bile.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
Eğer Kaptan her gördüğünü rapor etmek zorundaysa, böylece elinde bir kanıtı da olmayacak.
Холлис часто прогуливается там. он будет дома в 6 : 30.
Oralara çok sık uğrar, aksi halde 18 : 30 gibi burada olur.
Для нас он всегда будет там, будет помогать нам.
O her zaman bize yardım etmek için gökyüzünde olacak.
Там, он будет расти и расти.
İçerisinde, büyüyecek, büyüyecek.
Если он будет проводить перекличку, значит встретим его там.
Eğer yoklamada piyasaya çıkacak olursa onu orada haklarız.
Что он будет с ними делать, сидя там?
O para, ömrü boyunca öylece duracak. O para bana lâzım.
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
Evet daha iyi hissederdim. Yemek yerken böyle yalanlar duymaktansa...
Я сказал, что это для сцены которая будет там сниматься, деревья помешали бы прекрасному виду на дом, и мистер Аханка сказал, что он их срубит.
Bahçede yapacağımız çekimlerde, ağaçların evin manzarasını engelleyeceğini söyledim Bay Ahankhah da kesmeye razı oldu. Sonra farklı açılardan da çekebileceğimizi söyledim.
- А если он будет там?
- Dışarı çıkartırız.
Он там будет.
- Orada olacak.
Но он не будет показывать, если он не уверен, вы там не будет.
Ama orada olmadığından emin olmadıkça ortaya çıkmaz.
Я подумала, там он будет лучше смотреться
Burada daha iyi göründüğünü düşündüm.
- Он будет там.
Orada olacak.
Даже если его там накроют на горячем, он будет просто выслан из страны.
Eğer onu orada yakalasalardı, tek yapacakları bi depoya tıkmak olurdu.
В Австрии? Да, там он будет в безопасности.
Avusturya'da bir sanatoryum?
Вероятно, в будущем он не будет проводить там много времени.
İleride orada fazla zaman geçirmeyecek sanırım.
Мы там всё уберём. Он будет спать там.
Temizleriz, orada uyur.
Надежности в нем ровно столько же, сколько волос в хвосте у крысы, но он будет там.
Farenin kürkle kaplı olduğu kadar sahtekardır ama orada olacaktır.
И как только он окажется там, он будет арестован, заключен под стражу и казнен.
Oraya gittikten sonra tutuklanabilir, hapse atılabilir ve idam edilebilir.
А это будет очень неплохо, потому что Кэлловей звонил мне... если тебя не будет на конференции в пятницу... он отменит сделку. Если ты сделаешь это для меня, Джонни... Я куплю тебе крысоферму... и ты будешь забавляться там со своими крысами-пуколками... до конца дней своих.
Bu iyi fikir çünkü Calloway Cuma günü basın açıklamasına gelmezsen anlaşmanın yatacağını söyledi Benim için bunu yaparsan Johny sana bir fare çiftliği alırım.
Было очень грустно думать о его жене на седьмом месяце беременности, и осознавать, что моего друга не будет там, он не увидит своего первого ребенка.
Yedi aylık hamile olan karısını düşünmek ve arkadaşımın, doğan ilk çocuğunu görmek için orada olamayacağını düşünmek çok üzücüydü.
Если там снайпер, Он не будет стрелять по своим.
Keskin nişancı varsa, kendi adamlarını vurmaktan korkar.
Я так надеялась, что он будет там...
Tüm gücümle orada olmasını dilemiştim.
Если он там, а мы привезём Таню, то это будет добыча для хищника.
Eğer oraya Tanya'yı götürsek ve o da ordaysa, Aslana ziyafet vermiş oluruz.
Они там на сцене каждый день такие разгорячённые... потом пойдут на свои вечеринки, и он будет пытаться меня отдвинуть.
Her akşam o sahnede azgın ve istekli olacaklar sonra partilere gidecekler, ve o adam da beni yok etmeye çalışacak.
- Он будет там.
- Evet Orada olacak.
Он будет там сегодня.
Bugün gelecek.
Откуда вы знаете, что он будет там в безопасности?
Öyle mi? Nereden biliyorsunuz diğer tarafa güven içinde gideceğini?
Он будет там в среду, я уверен.
Çarşamba günü orada olacaktır, eminim.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Sonra kasaba meydanına git, etrafa bak, kaç kişi olduklarını, kimin kiminle ne konuştuğunu öğren.
Ему всегда нужно было быть там, где быть не следовало. Он никогда не будет благоразумен.
Hep düşüncesizce davranır.
Там один непонятный парень и он живёт с девушкой... будет любопытно, ну же.
Hani, şu kızla yaşayan o garip adam var ya... gerçekten komik.
" верен, он отличный парень, но ¬ итторио, он же там будет, так?
Eminim iyidir. Vittorio da olacak mı? Belki olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]