English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она потрясающая

Она потрясающая translate Turkish

243 parallel translation
Она потрясающая.
Çok çekici biri.
Она потрясающая.
Harika biri.
" Она потрясающая!
" İnanılmaz biri!
Я думаю что она потрясающая.
Bana göre harika bir kız.
Я знал что ты... поймешь что она потрясающая женщина, если проведешь с ней какое-то время.
Birlikte vakit geçirdiğinizde onun harika bir kadın olduğunu anlayacağından emindim.
Она потрясающая.
O muhteşem biri.
Я видел твою прозу. Она потрясающая.
Senin bazı yazılarını okumuştum..
Мияги. Она потрясающая! Она великолепная!
Bay Miyagi, bu şahane.
- Правда, она потрясающая?
- Çok güzel değil mi? - Ne?
- Что? - Правда, она потрясающая?
- Gerçekten çok güzel değil mi?
Она потрясающая женщина.
Gerçekten de çok muazzam!
- Да, она потрясающая.
- Muhteşemdir.
Она потрясающая!
Harika bir uzman.
Она потрясающая.
İnanılmaz biridir.
- Она... она потрясающая, правда?
- O... O olağanüstü, değil mi?
Я же тебе говорил, она потрясающая.
Sana söyledim. Harika birşey.
Она потрясающая.
İnanılmaz.
Выходит, она потрясающая.
Kız müthiş olmalı.
Она потрясающая.
O harika biri.
Я не очень хорошо играла, но поговорила с Кэтрин Мур, она потрясающая.
Çok başarılı olduğumu sanmıyorum. Benim için iyi bir tecrübeydi... Catherine Moore'la konuşma fırsatım oldu.
Она потрясающая.
Evet çok güzeldir.
Я нашёл то, что нужно. - Она потрясающая.
Birini buldum.
- Она потрясающая! - Отлично.
- Gerçekten harika.
Она потрясающая.
Evet. İnanılmaz bir şey.
Она потрясающая.
İnanılmaz biri.
Не переживай, она потрясающая девушка.
Endişelenme, harika birisidir.
Она потрясающая. Ты даже не представляешь.
Tahmin edemeyeceğin kadar harika biri.
Она потрясающая певица.
Harika bir şarkıcı.
Она потрясающая женщина.
O harika bir kadın.
Я люблю сестру. Она потрясающая!
Ben kız kardeşimi gerçekten seviyordum.
Да, она потрясающая.
Evet harika.
Что за жизнь ты живешь. Она потрясающая!
Ne güzel bir hayat yaşadın!
Она потрясающая. Она увидела фильм, и словно 6-7 месяцев сдерживаемых эмоций вдруг выплеснулись из неё.
6-7 aylık bekleme... ona iyi gelmişti.
Она потрясающая.
Muhteşem.
- Она - потрясающая девушка.
- Harikulade bir kızdır.
Знаешь, она действительно потрясающая женщина.
O gerçekten harika bir kadın.
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она. - Потрясающая женщина.
Şu bayan Amerikalı oyuncu, değil mi?
Она самая потрясающая девушка на земле.
Tanışabileceğin en harika kız.
Потрясающая. Она великолепна.
Çok güzel.
Видели бы вы ее, падре! Она совершенно потрясающая!
Ama bir görmeniz lazım!
- Ну разве она не потрясающая?
- O harika değil mi?
Секс у нас просто дикий, но у неё есть потрясающая коллекция игрушек а она не разрешает мне к ним походить.
Tamam seks çok güzel ama müthiş bir oyuncak kolleksiyonu var ve dokunmama dahi izin vermiyor!
Она не самый лучший адвокат, но зато у нее есть потрясающая улыбка.
Ama onun dikkate değer biri olduğunu söylüyorlar.
Она просто потрясающая... Ты - королева всего на свете.
Bu, harika bir kitap ve sen de, her şeyin kraliçesisin.
Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее.
Ama şirinlerin ezici iyiliği onu değiştirdi.
Она просто потрясающая.
- Gerçekten müthiş.
Она была потрясающая.
Müthişti.
Она потрясающая, подала заявления в несколько калифорнийских университетов, и очень волнуется, так что...
Çok heyecanlı.
Если бы у неё было хорошее тело, она была бы потрясающая!
Güzel bir vücut olsaydı, berbat olurdu!
Но я знаю только, что она просто потрясающая.
Sadece diyebilirim ki bu kız inanılmazdı.
Она умная,.. потрясающая женщина...
O akıllı ve mükemmel bir kadın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]