English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они замечательные

Они замечательные translate Turkish

111 parallel translation
Но они замечательные клиенты.
Ama çok iyi müşteriler.
Какие они замечательные, как они прекрасно... ух!
Ne kadar harika, ne kadar...
Они замечательные.
- Harikalar.
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
Bütün bu insanların mükemmel aileleri var, ama benim harika bir kardeşim var.
В этом не необходимости, я уверен, они замечательные.
Hayır, eminim çok güzeldirler. Teşekkür ederim.
Я видела его оценки и они замечательные.
Evet, ders notlarını gördüm, gerçekten inanılmaz.
Они замечательные дети.
Ama çok tatlı çocuklar.
Я люблю детей! Они замечательные.
Çocuklar harikadır.
- Да, они замечательные.
Oh, hepsi harikalar.
Они замечательные.
Harika bir şey o.
Дорогая, расслабься. Я уверен, они замечательные, добрые люди.
Tatlım, sakin ol.
Да, они замечательные.
Evet, harikalar öyle değil mi?
- Они замечательные.
- Bunlar çok güzel.
И обе они замечательные. Ты думал когда-нибудь, как ей было тяжело?
Bunun, onun için ne kadar zor olduğunu düşündün mü?
Они замечательные.
Çok güzeller.
- Они замечательные.
Harika değil. - Harika görünüyor.
В конце концов, имеет природу, обеспеченную они замечательные животные с хорошо-веснами чувства так, чтобы они не чувствовали или сделайте у животных есть нервы чтобы быть нечувствительным?
Nihayetinde, doğa bu mükemmel hayvanlara öyle bir hissiyat vermiş ki hissetmemeleri lazım... Veya hayvanların duyarsız olma sinirleri olabilir mi?
Они замечательные работники.
Onlar çok iyi işçiler.
Они замечательные, милый.
Fotoğraflar harika, tatlım.
Они замечательные.
Harika olmuş.
С учениками бывает немного трудновато, но они замечательные.
Öğrencilerimiz zorlu olabilirler ama iyi çocuklardır.
- Они замечательные люди.
- Harika insanlardır.
Нет, они замечательные.
Hayır, aslında çok iyiler.
У них хороший вкус в политике. Они замечательные.
Entrika çevirmekte üstlerine yok.
Мне так не показалось... и когда мы узнали друг друга поближе, Я сразу понял, что они замечательные люди.
Birbirimizi tanıdıkça inanılmaz insanlar olduklarını anladım.
Они замечательные.
Bebekler harikadır.
Но я слышал, как ты говорил о своём народе, что они замечательные.
Ama muhteşem insanlar olduğundan bahsederken duymuştum seni.
Дэнни, они замечательные.
Danny, muhteşemler.
Они такие замечательные.
Çok iyi anlaşıyorlar.
Они замечательные.
Harikalar.
Скажите правду, ребята. Разве они не замечательные?
Şaka yapmıyorum, dostlarım, onlar harika değiller mi?
Они самые замечательные люди на свете, Каставет, я имею в виду.
Castavetler dünyanın en iyi insanları tartışmasız hem de.
Они такие веселые, такие замечательные люди и Элен мой хороший друг.
Eğlenceli olağanüstü insanlar. Helen gerçekten iyi bir arkadaş.
Были замечательные места, но все они были слишком высокими, или слишком ветреными, слишком жесткими или слишком зыбучими, слишком неровными или холодными.
Büyüleyici yerler vardı, fakat bunlar fazla yüksek fazla rüzgarlı, fazla sert fazla yumuşak fazla engebeli veya fazla soğuktular.
Они действительно замечательные люди, и очень мне нравятся, но они чересчур серьезные.
Gerçekten mükemmel insanlar, ve onları çok seviyorum. Ama çok ciddiler.
Знаешь, эти фильмы замечательные, но они так эмоционально опустошают.
Bu filmler müthiş, ama duygusal anlamda çok yorucu.
Но они - замечательные люди.
Ama çok iyi insanlar.
Мы начнём с того, что скажем им, как сильно мы их любим что они у нас умные, замечательные пусть не думают, что они хоть в чём-то виноваты.
Onları ne kadar sevdiğimizi ne kadar güzel ve muhteşem olduklarını söyleriz. Böylece bunun kendi suçları olduğunu düşünmezler.
Если бы я только мог вам показать, какие они были замечательные.
Keşke size ne kadar muhteşem olduklarını gösterebilseydim.
- Ну, они все замечательные.
Hepsi harika insanlar.
Они замечательные.
Onlar çok sevimli.
Они такие замечательные
Çok sevimlidirler.
" кроме того... теперь у мен € замечательные истории, которые € расскажу ему... и они все о ѕитере ѕэне и ѕотер € нных мальчиках.
Ayrıca, artık ona anlatacak harika öykülerim var. ve hepsi Peter Pan'la Kayıp Çocuklar hakkında olacak.
О, они у них всегда замечательные.
Oh, O hep harika olmuştur.
В моей жизни, женщины... Они все замечательные.
Hayatımdaki kadınlar hepsi mükemmeldi.
Они все такие замечательные.
Harikalar.
Ребята, у вас самые замечательные родители они вас безумно любят и все время думают о вас.
Annenizle babanız tek kelimeyle harika insanlar bu gayet aşikar ve sizi seviyor, sürekli de düşünüyorlar.
Ну да, иногда они просто замечательные.
Evet, bazen çok zeki olabiliyorlar.
Похоже, они замечательные.
- Harika gözüküyorlar.
Они тоже замечательные.
Onlar da çok hoş.
Разве они не замечательные?
Beğendin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]