English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они нашли его

Они нашли его translate Turkish

381 parallel translation
- Они нашли его?
- Buldular mı onu?
- Они нашли его.
- Buldular.
Они нашли его?
Kim arıyor?
По крайней мере, они нашли его тело.
Hiç olmazsa cesedini buldular.
Они нашли его машину в одном из частных гаражей.
Arabasını özel bir garajda buldular.
Они нашли его вон там.
Onu tam burada bulmuşlar.
Они нашли его на мостовой, через квартал отсюда.
Oradaki merkezde gözaltına almışlar.
Отлично! Они нашли его!
Bulmuşlar!
Однажды, они нашли его с его шеи сломал и язык его откусил.
Bir gün adamı, boynu kırılmış ve dili koparılmış olarak bulmuşlar.
- Они нашли его?
Bulmuşlar mı?
— Интересно, где они нашли его?
Nereden buldular acaba?
Там они нашли его жену и детей и решили ждать Созе.
Evde karısıyla çocuklarını bulur ve Soze'yi beklemeye karar verirler.
- 4 дня. Они нашли его у паровых труб. Он пытался вернуться сюда.
Onu havalandırma borularının orada bulduk, buraya gelmeye çalışıyormuş.
Они нашли его в багажнике автомобиля сегодня утром, дважды выстрелил.
Bu sabah onu bir araba bagajında ölü buldular. İki kez vurulmuş.
Они нашли его мертвым во вторник.
Salı günü öldü.
Когда они нашли его, он еще кричал... пригвожденный к стене.
Sağlık görevlisi onu bulduklarında hala bağırdığını söyledi. Bir duvara mıhlanmış.
Он едва держался на ногах, когда они нашли его, но он жив.
Ayakta zor duruyormuş ama hâlâ hayattaymış.
Они нашли его дневник.
Günlüğünü bulmuşlar.
Они нашли его мертвым, похоронили, выстрелом в лицо Рука торчит из земли с кольцом его жены на пальце Который был кожей, чтобы кости.
Onu ölü buldular. Gömülmüş, yüzünden vurulmuş. Eli, kemiklerine kadar soyulmuş ve dışarıda bırakılmış.
Они нашли его и везут сюда.
Adamı buldular. Getiriyorlar.
О, Боже, они нашли его.
Onu bulmuşlar.
Они нашли его и потребовали денег.
Telefonla aradılar ve para talep ettiler...
На этой странице его семья услышала его плач и они нашли его.
Ama bu sayfada ailesi ağladığını duyup onu buluyor.
Интересно, они его нашли?
Acaba onu bulabilecekler mi?
Они нашли какого-то убийцу... -... и прячут его!
- Burada bir katili saklıyorlardı.
Они уже тогда охотились за Андреа, они пристрелили своих раненых, нашли его дом и взорвали его.
Neyse, o zaman bile Andrea'yı çok fazla istiyorlardı.
Генерал Фейсман, я хочу, чтобы они проникли на базу, нашли Генерала Риппера и соединили его со мной.
Onlardan Gen. Ripper'i bulmalarını ve benle görüştürmelerini istiyorum.
Они застукают Бабера здесь... я сидел здесь, ждал тебя, думал тьI мне поможешь, прежде чем эти безумцьI сами его не нашли.
Oysa Bubber'ı burada ilk tespit ettiklerinde istemem gerekirdi. Oyalanıp duruyorum. Bana yardım edersin diye bekledim.
В его последнем сообщении говорилось, что они нашли подземные пещеры
Son sinyalinde yeraltı mağaraları bulduğundan bahsediyordu.
Но они так его и не нашли.
Ama bir türlü bulamamışlar.
- Когда они его нашли?
- Şu ana kadar yok.
Кто мог его нанять? Не по справочнику же они его нашли.
Joubert'i sarı sayfalardan bulmadın herhalde.
Таким образом они нашли, что ересь Прибила его к.
Yani ona yapıştıracakları bir günah buldular.
Они нашли оружие в его бардачке и арестовали его.
Arabanın torpido gözünde bir silâh bulundu ve tutuklandı.
Когда они расчищали его офис они нашли много коробок с голубыми шляпками у Дока просто не хватало времени отдать их ей.
Ofisini temizlediklerinde... eşine vermeye asla fırsat bulamadığı... kutular dolusu mavi şapka buldular.
Когда они нашли Карбоне в грузовике с мясом, его труп так сильно замерз что его для вскрытия два дня отмораживали.
Carbone'yi et kamyonunda buldular. Cesedi öyle bir donmuştu ki... otopsi yapabilmek için iki gün beklediler.
- Поставьте его там. Если позволите, ваша преданность поклонникам замечательна. Они нашли время написать мне.
- şuraya koy affınıza sığınarak, hayranlarınıza verdiğiniz değer gerçekten olağanüstü bana yazmak için zaman harcamışlar bir 20 yıl daha sürmesi umurumda değil, her birine tek tek cevap yazacağım buda ne?
Они не обыскивали бы шаттл, если бы уже нашли его.
Onu almış olsalar Mekiği aramazlardı.
Осталось две недели до суда, они его нашли. Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Onu Atlanta'ya sağ salim ulaştırmak için yardımınıza ihtiyacım var.
Если бы Энтерпрайз не вмешался бы, они нашли бы его в обсерватории.
Eğer Atılgan olaya karışmasaydı, onu rasathanede bulmuş olacaklardı.
Да, они его нашли.
Evet, onu buldular.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Doe'nun kendi parmaklarından... ve yüzünü kestiği kadından kan bulundu. Ama bir üçüncü kişinin daha kanı bulunmuş.
И они так и не нашли Шакаара или его последователей, не говоря о том, чтобы взять их под арест.
Bırak onları göz altına almayı Shakaar veya destekçilerinden hiç birinin görüntüsünü bile alamadılar.
Они нашли его только утром.
Onu ancak ertesi sabah bulmuşlar.
Ты понимаешь, если бы наши люди нашли Вавилон 4 с человеком на борту они никогда бы не приняли его.
Halkım Babil 4'ü bulduklarında bir insanla karşılaşsalardı onu asla kabul etmezlerdi.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
Ya durdurdular, ya da koruyorlar.
Oни не нашли его, и ты заплатил им, чтобы они его сняли.
Ellerinde yoktu, sen de bir tane yapmaları için para verdin.
Они обследовали его и нашли, что у него проблемы с сердцем.
Onu muayene ettiler ve kalbinden rahatsız olduğunu anladılar.
Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете.
Diyelim ki buldun. O zaman bile kaybedeceksin.
Они нашли его.
Onu buldular.
Но они еще его не нашли.
Ama henüz bulamadılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]