Они такие вкусные translate Turkish
35 parallel translation
И они такие вкусные...
Ve tatları da çok güzel.
Они такие вкусные.
Lezzetliler.
А они такие вкусные.
Çok lezzetlidir.
- Они такие вкусные.
- Gerçekten çok lezzetlilermiş.
Моя дочка в Герлскауты заделалась, и их там заставляют продавать эти булочи, Но мы всегда их сами съедаем, ведь они такие вкусные.
Kızım bir izci ve bunları ulaştırmaya çalışıyorduk, ama onu bir türlü yakalayamıyoruz, işte alın, çok lezzetliler.
- Нет, спасибо, мадемуазель. - Но они такие вкусные, давайте!
- Hayır, teşekkür ederim matmazel.
- Но они такие вкусные!
Ama çok lezizler.
Они такие вкусные.
Lezzetli olurlar.
- Ага. Они такие вкусные!
- Evet gerçekten çok tatlı oluyorlar.
Они такие вкусные и красивые.
Çok lezzetlidirler. Çok da güzeller.
- Они такие вкусные.
- Yerdim, çok güzeller.
Они такие вкусные!
- Enfesler.
Эй Бобби "Не те шары" Кобб здесь для Mel's Hoagie Hut's новые фрикадельки Они такие вкусные и не содержат конины
Hey, Bobby "Wrong Balls" Cobb here, for Mel's Hoagie Hut's new meatball sub. It's so good, 100 % horse-free.
А они такие вкусные.
Tatları acayip güzelmiş.
Они такие вкусные.
Bunlar çok güzel.
Почему они такие вкусные?
Nasıl böyle güzel olabiliyorlar?
Знаешь, мам, ммм, они такие вкусные, но теперь мне хочется пить.
Biliyor musun anne, bunlar çok lezzetli. Ama beni baya susattılar.
Они такие вкусные. как говорилось в вашей дешевой региональной рекламе.
Oldukça lezzetli başarısız çekilmiş yerel reklamınızda söylendiği gibi.
По плану мы должны незаметно переключиться на наши кексики, и их мы тоже распродадим, потому что они такие вкусные.
Planladığımız gibi sakince leziz keklerimizi koyacağız ve iyi oldukları için de... -... hepsi satılacak.
Ну, это сложно понять, ведь они такие вкусные.
Kafamın karışması normal çünkü tatları çok güzeldi.
Они такие вкусные.
- Çok iyidir.
Они такие вкусные, что собственную саму хочется осуждать.
O kadar lezzetli ki insanın annesini tokatlayası geliyor.
- Но они такие вкусные.
- Ama çok güzel.
Они такие вкусные!
- Çok güzel ama!
Они такие же вкусные, как и симпатичные. Они в таком вкусном красном соусе.
O lezzetli kırmızı sosun içinde gelirse çok feci lezzetli gözüküyorlar.
Но они такие вкусные.
- Hayır mı? Gerçekten mi?
Они такие вкусные.
O kadar lezzetli ki, şaşarsın.
Спорю, они такие же вкусные.
Bahse varım bunlar da çok lezizdir.
Я слышал, что они такие же вкусные как и цыплята.
Yanina salata sosu koyunca, tatlari ayni tavugunki gibiymis.
Но они были такие вкусные!
Ama çok lezzetliydi.
Они такие вкусные.
- Evet.
Ага, это такое клише, но они, сука, такие вкусные!
Biliyorum, çok klişe ama acayip lezzetliler lan.
Нет, я знаю, что они не такие уж и вкусные.
Evet, tatlarının pek iyi olmadığını biliyorum.
Они рифмуются, и такие вкусные!
İkisi de aynı şekilde söyleniyor, ve ikiniz de nefissiniz!
"они были такие вкусные"
"Çok lezizdiler!"
они такие милые 75
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они такие маленькие 16
вкусные 52
они там 354
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе не нужны 29
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они такие маленькие 16
вкусные 52
они там 354
они твои друзья 31
они танцуют 32
они тебе не нужны 29
они тут 78
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они тоже 51
они тебя любят 26
они твои 137
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они те 28
они только 23
они тебе нравятся 40
они так делают 22
они тоже 51
они тебя любят 26
они твои 137
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они те 28
они только 23