English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они твои друзья

Они твои друзья translate Turkish

137 parallel translation
Они твои друзья?
- Onlara senin arkadaşın o zaman? - Arkadaş mı?
Эти молоденькие девушки они твои друзья, Ваш?
Bu küçük hanımlar senin arkadaşların mı, Vash?
Они психопаты, Эммет, если ты пустишь их в свою жизнь, они решат, что они твои друзья, и будут ожидать, что и ты будешь их другом, и ты никогда от них не отделаешься.
Hepsi birer kaçık, Emmett. Eğer hayatına girmelerine izin verirsen, senin arkadaşın olduğunu düşünürler. Senden de arkadaşları olmanı beklerler ve onlardan asla kurtulamazsın.
Они твои друзья.
Ve konu çocuklarının geleceği olduğunda belli ki güvendikleri kişi sensin.
Улыбайся, как будто они твои друзья, Дюбе.
Dostmuşlar gibi gülümse, Dube.
В конце концов они твои друзья.
Ne de olsa bu insanlar senin arkadaşların.
Они твои друзья.
Sana arkadaş olurlar.
Ладно, они твои друзья, не мои.
Onlar senin arkadaşların, benim değil.
Ну, раз они твои друзья, то почему бы и нет?
Arkadaşın onlar. Neden olmasın.
Сказали, что они твои друзья.
Arkadaşın olduklarını söylediler.
Они твои друзья, так?
Onlar arkadaşların, değil mi?
Они твои друзья?
Onlarla arkadaş mısın?
Если твои друзья будут держаться в тумане они ведь, скорее всего, подхватят простуду, да? Или пулю.
Arkadaşların nemli yerde kalırsa maazallah ya soğuğu yerler ya da mermiyi, öyle değil mi?
За мной. - Прелестно! Они все твои друзья?
Al, götür bunu.
Твои друзья они все учатся карате?
Arkadaşların hep karate öğrencisi.
Твои друзья не возразят, потому что они сами ищут нашего общества.
Senin arkadaşların bunu yapmaz çünkü bize saygı duyarlar.
Где же твои друзья, когда они тебе так нужны?
İhtiyacın varken, hani dostların?
Они приходят, как твои друзья.
Dostunuzmuş gibi gelirler.
Как они полагают, определенным образом. Даже твои лучшие друзья...
Hep belli bir kalıpta olmanı bekliyorlar, en iyi arkadasların bile.
Они не узнают. Ни твои друзья, ни мои.
Ne senin arkadaşların, ne de benim arkadaşlarım.
Тебе жаль, что ты - свинья или что твои "друзья" - свиньи? Или что все женщины - шлюхи, ибо они делают тебя свиньёй?
Bir pislik olduğun için mi üzgünsün, arkadaşların pislik olduğu için mi, kadınlar pislik olduğu için mi, seni pislik yerine koydukları için mi?
Если бы твои друзья были не много по-умнее... они могли бы заметить мои фальшивые документы.
Eğer senin arkadaşların biraz daha başarılı olabilselerdi... Benim yanlış kimlikle orada olduğumu farkedebilirlerdi.
Твои друзья в СС рассказывали тебе все о зверствах, которые они скрывают от немецкого народа?
Şu S.S. arkadaşların acaba Almanlardan sakladıklarını söylediler mi sana?
Твои друзья просто пытались дать тебе знать, что они переживают.
Arkadaşların sadece önemsediklerini belirtmeye çalışıyorlar.
Доусон, они и твои друзья тоже.
- Onlar senin de arkadaşların.
- Твои друзья видели какое-нибудь из этих писем? - Они говорили : " Да в чем проблема?
Arkadaşların bu mektupları görmüş müydü?
Твои друзья, дети, они все тебя любят.
Arkadaşların, çocukların hepsi seni seviyorlar.
Здесь все твои друзья и они улыбаются, потому что это - "Время улыбки".
"Bütün arkadaşların burada eğleniyor. Çünkü Gülme Zamanı."
Они твои новые друзья!
Onlar yeni, ben eskiyim.
Эти твои друзья, которые забрали тебя, как думаешь, о чём они хотят сказать?
Şu arkadaşların seni kaçıranlar sence ne hakkında konuşmak istiyorlar?
Как, ты думаешь, отреагировали бы твои друзья, узнай они, что ты такой же как я?
Tıpkı benim gibi olduğunu bilseler sence arkadaşlarının tepkisi ne olurdu?
что они тоже твои друзья!
Bu çocuklar da senin arkadaşların olacaklarını söyledi.
Итак, твои друзья, они все еще злятся по поводу этого безнравственного, ужасного поступка?
Arkadaşların hala, şu yaptığın korkunç şey yüzünden sana kızgınlar mı?
Твои друзья, они должны уйти!
Arkadaşlarının gitmesi gerek!
Все эти твои друзья Они ведь даже не знают тебя
O arkadaşların seni tanımıyorlar bile.
Знаешь, сестренка, дело в том, что Морган и я не чувствуем что мы на моей вечеринке потому что мы никого здесь не знаем, они все твои друзья и так вышло, что все они врачи.
Bilirsin, mesele şu ki... Morgan ve ben kendi doğum günü partime uymadığımızı hissettik. Çünkü kimseyi tanımıyoruz.
Они же твои близкие друзья.
Onlar senin yakin arkadaslarin.
Эти твои друзья, где они?
Yoksa yine şu arkadaşların sayesinde aldığın bir şey mi?
Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
Kaç arkadaşın erkeklerle dans etmek için seni kulüpte yalnız başına bıraktı?
Они - твои друзья?
Bunlar, arkadaşların mı?
Твои друзья и семья, они все ещё ими являются.
Arkadaşların, ailen var.
Люди, которые по-твоему твои друзья, они твои настоящие враги.
Dostun olduğunu düşündüğün insanlar, senin asıl düşmanların.
- Они - не твои друзья.
Senin arkadaşın değiller.
"Я ничего не имею против поцелуев. Но эти твои друзья, Пенни. Они хотят целовать тебя всю ночь напролёт!".
Öpüşmeye karşı değilim ama senin şu arkadaşların da bütün gece öpüşmek istiyor.
Люди, с которыми ты живёшь, твои друзья, они знают об этом?
Seninle yaşayan bu insanlar, arkadaşların, Onlar bunu biliyorlar mı?
Твои друзья, твои коллеги по работе - Они настоящая твоя семья.
Arkadaşların, iş arkadaşların, asıl ailen onlardır.
Твои друзья пересекли реку. Они уже мертвы.
Nehrin diğer tarafındaki arkadaşlarınız çoktan öldü.
Твои друзья они хоть лечатся?
Arkadaşların... İçlerinde ilaç tedavisi gören var mı?
Твои друзья... Шепард и Рейес. Знаешь, куда они делись?
Arkadaşların Shephard ve Reyes'in nereye gittiklerini biliyor musun?
Они в миллиардах световых лет отсюда, но они все еще твои друзья.
Bir milyar ışık yılı uzaktalar ama onlar yine de arkadaşların.
То, скорее всего, твои друзья в Майами - тоже. Знаешь, что случится с тобой и мисс Спрингер, если они найдут вас раньше, чем я?
Eğer seni benden önce bulurlarsa sana ve Springer Hanım'a n'apacaklarını biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]