Они танцуют translate Turkish
116 parallel translation
Смотри, как они танцуют.
Şunlara bak. Yetenekliler, değil mi?
Они танцуют, танцуют и уходят прочь от восхода... в тёмную страну, и дождь умывает им лица... и стирает соленые слёзы со щек.
Ve yağmur temizlerken tuzlu gözyaşlarını yanaklarından... kutsal bir dansla uzaklaşıyorlar... şafaktan ve de.. karanlık topraklardan.
Они танцуют так, будто не первый раз.
Daha önce dans etmiş gibiler.
Они танцуют, нет?
Dans da eder.
- Смотрите, они танцуют.
- Dans ediyorlar.
Они танцуют.
Dans ediyorlar.
Они танцуют. Смотрите.
Birkaç ay önce, Chandernagore'de, onu ucuz bir otelde buldular.
Как и индейцы, они танцуют.
Tıpkı Kızılderililer gibi. Dans ederler.
Андерс, они танцуют!
Andres, dans ediyorlar!
Они танцуют его, смешивая с венгерским чардашем
Macarlarınkiyle karıştırdılar dansı.
О, боже. Они танцуют!
Dans ediyorlar!
Они танцуют вальс.
Vals yapıyorlar.
Посмотри как они танцуют.
Bak nasıl dans ediyorlar.
Как они танцуют! Вот этот, может быть? Или этот?
Dans etmelerini sağlayacağım.
Дороти встречает Страшилу, они танцуют на перекрестке, думают, в какую сторону пойти и выбирают одно из направлений.
Dorothy, Korkuluk'la karşılaşır ve o küçük dansı yaparlar o kavşakta. ve tüm yönlere gitmeyi düşünürler... sonra tek bir yönde gitmekle kalırlar.
Они танцуют, "и кому это тут двенадцать лет"? Гормоны прямо бушуют.
Hormonların tavan yaptığı 12 yaşına kim dönmek ister ki?
Когда они шевелят своими плавниками, кажется, будто они танцуют.
Dolaşırlarken solungaçları sanki dans ediyor.
А Китти и Лидия, мои младшие, они танцуют.
Kitty ve en küçükleri Lydia, orada dans ediyorlar.
Думаешь они танцуют фламенко?
Sence FIamenko yapılır mı?
Сегодня они танцуют в Париже.
Paris'te sahneye çıkıyorlar.
Какой красивый балет они танцуют... исполненный формы и цвета.
Ne güzel bir bale... form ve renklerle dolu.
Мне так нравится, когда они танцуют.
Dans etmelerini çok seviyorum.
Кажется, они танцуют брейк.
Break-dansı kavgası yapıyorlar.
Языки пламени прекрасны. Они танцуют, и огонь лижет как кошка.
Dans ediyorlar ve ateş kedi gibi yalayıp geçiyor.
Я пришел посмотреть, как они танцуют, поэтому я засранец.
Danslarını izlemek için geldim ve bu yüzden mankafanın tekiyim.
- Они танцуют.
- Dans ediyorlar.
Они танцуют в клубах, занимаются проституцией?
Striptiz kulüplere mi, yoksa fahişelik mi?
Они танцуют оба, ребята!
İkisi de pistin ortasında göz gözeler!
Наверное они танцуют голышом прямо сейчас!
Şimdi çıplak dans ediyorlardır.
Да, но они танцуют.
- Gençleri gördüm, epey var ama pek içmiyorlar.
Женщины там... во время карнавала они... они танцуют.
Oradaki kadınlar karnaval zamanında... Dans ediyorlar.
Оцениваю ситуацию. Я пытаюсь все зафиксировать... как Орфей в своих блужданиях залитый светом танго, который поднимает мертвых... из своих могил и они танцуют танго.
Tango ışığında yıkanmış Orpheum devresindeki Orpheus'u doğru olarak tanımlamaya çalışıyorum.
Как они хорошо танцуют.
Ne kadar iyi dansçılar.
- Да они дерутся или танцуют?
Dövüşüyor musun, dans mı ediyorsun?
Они поют и танцуют по воскресеньям.
Pazar günü şarkı söylemek ve dans etmek....
Они просто танцуют.
Etrafta dans edip duruyorlar.
Смотри как они смешно танцуют.
Ne çarpıcı bir manzara.
Они там на Багамах румбу танцуют? Или танго?
Bahama adalarında tango mu yaparlar yoksa rumba mı?
Они танцуют вокруг Берлинской стены.
Berlin duvarının üstünde dans ediyorlar.
Они как будто танцуют, когда двигают своими плавниками.
Yüzerlerken solungaçları... sanki dans ediyor.
Нет. Они просто танцуют.
Herhalde sadece dans ediyordur.
Сейчас по каналу танцуют обнажённые девушки и я хочу, чтобы они исчезли.
Televizyonda çıplak bayanlar var. Kapatmanı istiyorum.
Непонятно дерутся они, или танцуют танго.
Tango mu yapıyorlar kavga mı ediyorlar belli değil.
И они... танцуют на улице.
ve sokakta dans etmeye başlıyorlar.
Они очень хорошо танцуют вместе.
Beraber çok iyi dans ediyorlar.
А в футбол они играют или только танцуют?
Oynayabiliyorlar mı, yoksa sadece amigolar mı?
У меня ещё две, но они уже танцуют.
İki kızım daha var ama onlar dans ediyorlar.
Но они там не танцуют...
Orada dans falan yok.
Они всё танцуют, Вождь, несмотря на то тепло и любовь, что ждут их в моём и твоём убежище.
Dansa devam ediyorlar şef, senin ve benim evimde ne varsa artık... huzur ve aşk bekleyecek.
Это пугающие, страшные, ужасные чудовища но они неплохо танцуют.
Son derece korkunç yaratıklar ama hiç de fena dans etmiyorlar.
Они, они просто танцуют.
Sadece dans ediyorlar.
танцуют все 25
танцуют 41
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие 176
они тут 78
они тебе нравятся 40
танцуют 41
они там 354
они такие милые 75
они твои друзья 31
они такие красивые 69
они тебе не нужны 29
они такие 176
они тут 78
они тебе нравятся 40
они такие же 53
они твои 137
они тебя любят 26
они тоже 51
они так делают 22
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они те 28
они тебе не нравятся 20
они тяжелые 29
они твои 137
они тебя любят 26
они тоже 51
они так делают 22
они тебе понравятся 32
они тебе нужны 16
они те 28
они тебе не нравятся 20
они тяжелые 29