English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Открывай рот

Открывай рот translate Turkish

86 parallel translation
"Открывай рот, свинья".
"Ağzını aç, domuz," dedi.
- Открывай рот шире.
Dikkat! Iskaladın.
Открывай рот. Открывай рот и показывай!
Ağzını aç ve göster.
Открывай рот.
Ağzını aç.
- Не открывай рот.
- Sakın ağzını açma.
А если четыре - открывай рот пошире.
Dört... dön de kıçını ört.
Открывай рот.
Hemen geliyor dostum.
Открывай рот только с именем Господа нашего на устах.
Görmüyor musun?
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
Burada otur ve çeneni kapat yada sen bir sonraki aşama olacaksın, anladın mı?
Не открывай рот.
Ağzını açma.
Открывай рот.
Aç ağzını.
Держи дистанцию и не открывай рот.
Ben de. Biraz uzaktan takip et ve sus.
Тебе никогда не говорили : "Не открывай рот, а то муха залетит".
Sana daha önce "Kapalı ağıza, sinek girmez" diyen olmadı mı?
Ну, давай, открывай рот.
Açın.
Открывай рот.
Aç bakayım.
Отлично Джон, не открывай рот.
Pekala, John. Ağzını kapalı tutman gerekiyor.
Открывай рот.
- Olmaz.
- поэтому открывай рот.
Şimdi, ağzını aç.
Открывай рот.
Aç dedim! Aç ağzını!
- Открывай рот, приятель. - Мне нужен грамм Анцефа и 100 гентамицина.
Bir gram Ancef, 100 miligram da Gentamicin.
Открывай рот.
- 1267 tane. Aç ağzını.
ТОМАС. Давай, Чарли. Открывай рот.
Charlie, ağzını aç.
Забыла сказать, не открывай рот без моего разрешения.
Ben izin vermeden konuşamayacağını söylemeyi unuttum.
Хорошо. Открывай рот.
Güzel, ağzını aç.
Открывай рот.
Bir ağız at.
Открывай рот.
Aç!
Открывай рот.
Olur mu? Aç ağzını.
Я не шучу, открывай рот.
Aç haydi ağzını.
Открывай рот. Я продолжу осмотр.
İncelememe devam etmek istiyorum.
Не открывай рот, иначе тебе придётся глотать жуков.
Ağzını kapalı tut, yoksa boğazına böcek kaçar.
Окей, снова, мистер Идеальный семьянин, не открывай рот - потому что...
Peki, Bay Mükemmel evli bey bir daha ağzını açma çünkü- -
Только не смотри моим друзьям в глаза, и открывай рот только в экстренных случаях.
Arkadaşlarımla göz göze gelme ve sadece acil durumlarda konuş.
Ладно, открывай рот.
Tamam, ağzını aç.
Открывай рот!
Aç ağzını!
Ей это понравится. Открывай свой поганый рот!
Hepsini yutacak.
Майте, не открывай сильно рот во время еды.
Maite, yemek yerken ağzını kapat!
Не открывай рот.
Hayır, ağzımı kullanmam.
Открывайте рот только когда я скажу.
Ağzını ben söyleyince aç.
А потом уже и сам рот открывай
İstersen bugün başlayabilirsin.
Так, открывай ему рот.
Lee-san'ın ağzını aç.
Я на обслугу не обижаюсь, и рот открывай, когда спросят.
Bir hizmetkar duygularımı yaralayamaz. Ama sadece istendiğinde konuş.
Открывай свой рот.
Aç ağzını.
Я сказал, открывай рот и хватай ключ!
Sana ağzını aç dedim!
Чарли, открывай рот.
Aç.
- Открывай рот.
- Ağzını aç.
Открывай свой гребаный рот!
Aç şu lanet ağzını.
Рот открывай, только когда спрашивают, и пуговки застегни.
Yalnızca söz verildiğine konuş ve düğmeni ilikle.
Открывай пошире рот, и я вставлю тебе в любое время, чувак.
Ötsene gene. Seni her zaman sikerim adamım.
Ладно, открывай ему рот.
Hadi aç ağzını.
Эй, сначала права получи, потом рот открывай. Извините.
Birisini eğitiyorum burada.
- Открывай рот, хорёк.
- Kate. Yapma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]