English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Открывайте дверь

Открывайте дверь translate Turkish

110 parallel translation
Подождите, не открывайте дверь,
Bekle, şurayı kapatana kadar...
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
Вообще никому не открывайте дверь. Я открою ее сам.
IKapiya gelmenize gerek yok, kendim açarim.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
- Sadece kapıyı açmayın.
Открывайте дверь и входите!
Kapıyı açıp içeri gir!
Не открывайте дверь незнакомцам.
Kapını yabancılara açma.
Открывайте дверь!
Hemen şu kapıyı açın!
И не открывайте дверь чужим.
Tanımadığın canavarları içeri alma.
Открывайте дверь!
Kır şu kapıyı!
Как они попадают внутрь? Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
Kapıyı açın, Ölü İnsanlar, yoksa biz kırıp içeri gireceğiz... kendinizi astığınız iple sizi sürükleyeceğiz.
Нет, лучше не говори ему ничего. Не берите трубку и не открывайте дверь.
Hayır, en iyisi bir şey söyleme, telefonu açma, kapıyı da öyle!
Открывайте дверь!
Kapıyı aç. Kapıyı aç.
Открывайте дверь! Два.
İki!
- Открывайте дверь! - Открывайте дверь! Откройте!
Kapıyı aç...
Открывайте дверь, кретины!
Aç şu kapıyı, seni geri zekalı.
Открывайте дверь!
Çabuk aç şunu!
Теперь открывайте дверь.
Çok güzel. Şimdi kapıyı aç.
Именем Сорена, открывайте дверь!
Soren adına, açın kapıyı.
Открывайте дверь, пидорасы.
Kapıyı açın lan ibneler!
"Не открывайте дверь в этой комнате этим ключом"
"Odanın kapısını, bu anahtarla açmaya kalkmayın."
Предупреждение : "Не открывайте дверь, когда горит свет."
"Işık yanarken kapıyı açmayın."
Открывайте дверь!
Aç kapıyı!
Не открывайте дверь пока мы не скажем.
Söyleyene kadar kapıyı açmayın.
Открывайте дверь.
Kapıyı açın.
Я закончу. А вы - открывайте дверь.
Ben bitirim.Sen kapıya bak.
Никому не открывайте дверь.
Kapıyı hiç kimseye açma.
Не открывайте дверь и не выключайте музыку.
Kapıları kapatın, müziği açık tutun ve dayanın.
Открывайте дверь!
- Dur, dur, bir kere daha yap.
Открывайте дверь!
Ön kapıyı açın!
Не открывайте дверь никому кроме меня.
Ben hariç hiç kimseye kapıyı açmayın.
Открывайте дверь.
Açin su kapiyi!
Не открывайте дверь. Так.
Kapıyı açmayın.
Не открывайте дверь.
Kapıyı açmayın.
Не открывайте дверь никому, кроме меня.
Kapıyı benden başka kimseye açma.
Подождите, не открывайте дверь!
Bekleyin, kapıyı açmayın.
- Открывайте дверь сейчас же.
Şimdi aç şu kapıyı.
Открывайте, а то я взломаю дверь! Сейчас, сейчас иду.
Kapıyı açın, yoksa kırar açarız.
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Eğer gece kapınız çalınırsa, sakın açmayın. - Neden ama?
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
Ne işitirseniz işitin, ne kadar yalvarırsam yalvarayım, ne kadar çığlıklar atarsam atayım bu kapıyı açmayacaksınız, yoksa yaptığım her şeyi mahvedersiniz.
Не открывайте эту дверь!
Bu kapıyı açmayacaksınız!
Отлично, открывайте дверь.
Pekala, kapıyı açın.
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
Gece kapınızı kilitleyin ve kimseye açmayın.
Открывайте, не то высадим дверь!
Hemen kapıyı açın!
Откройте дверь! Откройте! Не открывай, Сэм!
Adam gerçekten otobüse binmek istiyor.
Полиция, открывайте проклятую дверь!
Polis, lanet kapıyı açın!
Открывайте, а то мы выломаем дверь!
İçerdekiler, açın yoksa kapıyı kıracağız.
Открывайте чертову дверь!
Açın kapıyı!
Не открывайте дверь!
Kapıyı sakın açmayın!
— Не открывайте дверь!
- Açmayın.
Открывайте или мы вынесем дверь.
Kapıyı açın yoksa kırarız.
- Откройте дверь. Скорее открывайте.
- Kapıyı aç.Hemen aç

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]