English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Открывай глаза

Открывай глаза translate Turkish

113 parallel translation
Подожди, не открывай глаза.
Sakın gözlerini açma.
- Не открывай глаза.
- Sakın gözlerini açma.
Открывай глаза.
Aç gözlerini.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Gözlerini kapalı tut yoksa onlara bant takacağım.
Не смотри. Не открывай глаза, хорошо?
İşeme, gözlerini de sakın açma.
Открывай глаза.
Gözlerini açabilirsin!
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши. Сделай глубокий вдох.
Onlar gazdan çekineceğimizi sanıyor, gözlerini kapat ve derin bir nefes al.
Ладно, открывай глаза.
Pekala, gözlerini aç.
А теперь открывай глаза.
Tamam şimdi aç gözlerini.
Открывай глаза Харди.
Artık gözlerini açabilirsin, Hardy.
Хорошо, поднимай голову... и открывай глаза.
Tamam, kafanı kaldır ve gözlerini aç.
Не открывай глаза, я пока тушь накладываю...
Neredeyse geldik. Gözlerini açma. Daha rimelini sürmedim.
Не открывай глаза!
Sakın gözlerini açma.
Ну же, открывай глаза.
Hadi aç gözlerini.
Открывай глаза, крот.
Aç gözlerini embesil.
Открывай глаза.
Gözlerini açabilirsin.
Не открывай глаза.
- Açma gözlerini. - Tamam.
Не открывай глаза.
Kapa gözlerini tatlım. İyi uykular.
Открывай глаза!
Tamam, açabilirsin.
Открывай глаза.
Ne? Bence harikasın.
Ладно, открывай глаза.
Tamam, gözlerini açabilirsin.
Не открывай глаза
Gözleri açmak yok düzenbaz şey. - Tamam.
- Не открывай глаза.
- Açma sakın.
И не открывай глаза так широко.
Bir de gözlerini çok açma!
"На счет три, открывай глаза. Прошлого нет, мир - хорошее место, все будет хорошо".
Her şey geride kalacak ve dünya daha güzel bir yer olacak. " derdi.
Не открывай глаза.
Gözlerini kapat.
Сейчас! Открывай глаза!
Aç gözlerini şimdi.
Открывай глаза!
Gözlerini aç.
Не открывай глаза Я скажу, когда.
Peki, tamam, daha açma. Ben sana söyleyeceğim.
- Ладно. Открывай глаза.
Gözlerini aç.
Ладно, открывай глаза.
Tamam, aç gözlerini.
Не открывай глаза и продолжай двигаться.
Gözlerinizi kapalı tutun ve ilerlemeye devam edin.
Не открывайте глаза!
Gözlerinizi kapalı tutun.
Не открывай глаза. 5 6 7 8 9 10
5... 6... 7... 8... 9... 10... 11... 12... 13... 14... 15... 16... 17... 18, 19, 20, 21 -
Лысый, мои глаза быстрее. Открывай!
Ağır ol!
я здесь, малыш открой глаза открывай!
Chun Li! Kendine gel!
Не открывайте глаза, иначе будет жечь.
Gözlerinizi sakın açmayın yoksa çok fena yanar.
Открывай оба глаза - будешь лучше видеть.
Ateş ederken 2 gözünü de açık tut. İki kat iyi görürsün!
Мистер Ван Ортон, глаза не открывайте.
Bay Van Orton, gözlerinizi açmayın.
Не открывай глаза.
Gözlerini açma.
- Не открывай глаза. - Я закрыл.
GözLErini kapaLı tut...
Медленно открывайте глаза.
Gözlerini yavaşça aç
Глаза не открывай.
Gözlerini açma.
Глаза закрывай, глаза открывай, что задумано, угадай.
- Ben... - Küçük gözlerimle...
Закрой глаза. Не открывай, пока не скажу.
Gözlerini kapat,... ben söyleyene kadar da açma.
Не открывай глаза.
Maceranı kendin seç.
- Не открывайте глаза. - Хорошо. Вот так.
- Gözlerini açmadın değil mi?
Хорошо, теперь медленно открывай глаза.
Pekala, şimdi yavaşça gözlerinizi açın.
Сейчас у нее в первый раз открывайся глаза.
Şimdi ilk kez gözleri açıldı.
У меня есть идея... закрой глаза... не открывай
Bir fikrim var. Gözlerini kapa. Kapalı tut.
Сейчас, ни под каким предлогом не открывай глаза.
Gözlerini açma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]