English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда оно взялось

Откуда оно взялось translate Turkish

34 parallel translation
Откуда оно взялось?
Nereden çıktı böyle?
Откуда оно взялось?
Nereden geliyor?
- Откуда оно взялось?
- Nereden geldi peki?
Вы видели, откуда оно взялось?
- Nereden geldiğini gördünüz mü?
Я не знаю, откуда оно взялось, Я думаю, ты пробуждаешь все самое плохое во мне.
Sebebini bilmiyorum. İçimdeki en kötü yanları ortaya çıkarıyorsun belki de.
Это Рождество, откуда оно взялось?
Tüm bu Noel hadisesi neyle ilgili böyle?
Откуда оно взялось?
Nereden geldi?
Ты даже не знаешь откуда оно взялось.
Onun nerede yapıldığını bile bilmiyorsun.
И откуда оно взялось?
Nasıl buraya geldi?
Но я знаю, откуда оно взялось.
Ama onun nereden geldiğini biliyorum.
К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты.
Maalesef elimizde bulaşıcının davranışıyla ilgili çok az bilgi var. Fakat bunun nereden bulaştığına dair bir fikrimiz var bu da seçeneklerimiz var demektir.
Откуда оно взялось?
Nereden geldi bu şey?
Так откуда оно взялось на его руке?
Öyleyse elinde ne yapıyordu?
Проверьте технически оружие, узнайте, откуда оно взялось.
Teknisyenler silahı inceleyip nereden geldiğini bulsun.
Откуда оно взялось? !
Hayal mi görüyorum?
— Откуда оно взялось?
- Neydi o? !
И копы никогда не узнают, откуда оно взялось.
Polisler nereden geldiğini bilmek zorunda değil.
Так вот откуда оно взялось?
Burdan mı geliyor?
Да, только вот мы не знаем, откуда оно взялось и кто его сделал.
Doğru ama nereden geldiğini veya kimin yaptığını bilmiyoruz.
Я не знаю, откуда оно взялось.
Bunların nereden geldiği bile bilmiyorum.
Не знаю, откуда оно взялось, но это меня по-настоящему заводит.
Nasıl oldu bilmiyorum ama gerçekten beni cezbediyor.
Он просто хочет знать, откуда оно взялось так мы сможем отследить парня
Sadece kaynağını bulup, adamın izini sürmeye çalışıyor.
Если рассмотреть это, например, с социологической точки зрения, откуда оно взялось? "Art Fag".
Buna daha sosyolojik bir perspektiften bakarsan, "Sanatsal ibne." ne anlama geliyor?
Откуда оно взялось, если я всё удалил?
Nasıl bir e-posta herşeyi silmeme rağmen gelebilir?
Мы не знаем, что это, или откуда оно взялось...
- Nereden ve nasıl elde edildiğini bile hatta gerçek... - Sayın Yargıç.
Откуда оно там взялось?
Bu da neyin nesi?
Откуда, оно, чёрт побери, тут взялось?
Hangi cehennemden geldi bu?
Есть какой-нибудь путь обнаружить это, откуда оно взялось?
Peki nerede geldiğini takip etmenin bir yolu var mı?
- Откуда оно там взялось?
- Nasıl girmiş oraya? - Söyleyemem.
Откуда, чёрт побери, оно взялось?
Bu da nereden çıktı?
Я хочу знать, откуда это взялось, как оно работает и как его уничтожить.
Nereden geldiğini, onu neyin tetiklediğini... ve nasıl öldüreceğimiz bilmek istiyorum.
Откуда же оно взялось?
Nereden geldi?
- Откуда оно взялось?
- Nereden geldi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]