Отличная шутка translate Turkish
70 parallel translation
Отличная шутка!
İyi espriydi!
Отличная шутка. Он защищает имя девушки.
Bu hayatımda duyduğum en komik şeydi.
Золото? Отличная шутка.
İyi espri.
Отличная шутка, люблю ребят с чувством юмора.
İyiymiş bak bu. Espri anlayışı olan adamları severim. Kendini öldürmek...
Отличная шутка.
Çok komik.
Это всё ещё отличная шутка.
Bu hala iyi bir şaka.
Отличная шутка, ребята.
Ha, ha. Harika bir şaka, çocuklar.
Отличная шутка.
- Bence çok komik.
Отличная шутка.
Çok iyi.
Отличная шутка, папа.
Güzel espri baba.
- Отличная шутка.
Haberiniz olsun.
О, отличная шутка, Фез.
Bu iyiydi, Fez.
Да, наверное отличная шутка.
Sizin için büyük bir şaka olmalıyım, haa?
Отличная шутка, Джеки.
İyiydi, Jackie.
- Отличная шутка.
- Çok iyi.
Отличная шутка, Боб.
Bu güzeldi Bob.
Да ладно. По-моему, отличная шутка.
- Hadi, sadece şakaydı.
Окно взломали, отличная шутка!
Davetsiz misafir penceresi.
Отличная шутка, сэр.
Çok iyiydi, efendim.
Отличная шутка, да!
Evet, gerçekten olgunca!
Отличная шутка.
Bu iyiydi.
Отличная шутка, Тэд.
Çok güzeldi, Ted.
Отличная шутка, Робин, отличная шутка.
Harika bir espri, Robin. Harika bir espriydi.
Это была отличная шутка.
Harika bir espriydi.
Отличная шутка, Марлак.
Güzeldi, Marlak.
Отличная шутка, парни.
Bu iyiydi çocuklar.
Да, приятель, отличная шутка. Не переживай.
İyi espriydi.
Отличная шутка.
Kulağa bir plan gibi geldi.
Отличная шутка, Рон.
Güzel espriydi, Ron.
Отличная шутка.
İyi fıkra anlatıyorsun.
Отличная шутка!
Komikti.
Отличная шутка.
Gerçekten iyi bir komedyensin.
У меня есть отличная шутка, которая начинается с "ты и священник заходите в бар".
Emin misin? Çünkü rahiple birlikte bara gidişiniz ile ilgili harika bir esprim var.
Это отличная шутка.
Muhteşem bir eşek şakası.
Отличная шутка.
Harika şakaymış.
Отличная шутка, Венди.
komikmiş, Wendy!
— Отличная шутка!
- Başka iyi bir tane!
Отличная шутка.
İyi espri'
Это будет отличная шутка, когда я наконец ее придумаю!
Espriyi bulduğumda muhteşem olacak.
Отличная шутка!
- Çok iyiydi. - Harika espri!
Отличная шутка, проститутка!
- İyiydi, fahişe!
Прелестно! – Да! Отличная шутка!
Harika!
Для меня это не шутка, я думаю, вы двое отличная пара.
Hiç komik gelmezdi. Bence ikiniz güzel bir çift olurdunuz. Öyle mi?
Вот если бы ты назвал Брайса или МакДермотта... А так - шутка отличная. А теперь, извини, но мне нужно идти.
Şimdi izninle gitmem gerek yok.
Отличная шутка!
Çok komik.
Отличная шутка.
Bu harika. Komedyen olmalısın.
Отличная шутка.
Güzel fikir.
Отличная шутка!
İyiydi!
Была отличная юридическая шутка по этому поводу, но я сейчас плохо соображаю, чтобы вспомнить ее.
Çok güzel bir avukat fıkrası vardı ; ama şu an beynim adeta çalışmıyor.
Отличная вышла шутка.
Güzel şakaydı çocuklar, güzeldi.
Отличная шутка, бро.
- İyiydi, dostum.
шутка 955
шутка такая 38
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
шутка такая 38
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406