English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поверните налево

Поверните налево translate Turkish

105 parallel translation
Как выйдете, поверните налево.
Çıkınca sola dönün.
На батарее написано : "повернуть направо". Поверните налево.
Mesela, buharda "sağa çevir" diyor,... sola çevireceksin.
Поверните налево здесь, затем на второй улице направо.
# Doğru ya, arkadaşınızın Müzik dükkânını arıyordunuz #
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33.
Şuradan gidin, sağa dönün. Yeşil salon, 33. giriş.
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Dışarı çıkınca sola dönün, ikinci sokaktan sağa dönün sonraki sokaktan sola dönün.
Голову вверх... поверните налево...
Başlar yukarı... sola...
Голову поверните налево...
Başlar sola.
Идите назад и поверните налево у знака "выход".
Geldiğin yere git. Çıkış işaretinden sola dön.
Поверните налево, мичман.
Sola dönün, Teğmen.
Просто поверните налево. Пока-пока.
Sadece sola dönün.
Езжайте прямо и после моста поверните налево.
Burdan düz gidin ve köprüden sola dönün.
Когда дойдёте до знака остановки, поверните налево.
Dur işaretini gördükten sonra sola dön.
Перейдете улицу, поверните налево, там открыт спортивный зал в колледже.
Caddeyi geç ve sola dön. Üniversitenin spor salonunu açtılar. Orada yatak ve sıcak duş bulabilirsin.
Идите прямо по коридору, поверните налево, а затем - вверх по лестнице.
Tamam, o koridordan gidin, sola dönün, merdivenlerden çıkın.
Поверните налево, затем вперед
İleriden sola dönün.
На светофоре поверните налево
Trafik ışıklarından sola dön.
При первой возможности поверните налево
İlk kavşaktan sola dönün.
Примерно через 9 метров поверните налево.
Yaklaşık birkaç metre sonra sola dönün.
- Дайте я! - Поверните налево.
Sola dönün.
Поверните налево, к сараю.
İleride dön, samanlıkta.
Через 30 метров поверните налево.
- Efendim? 30 metre ileriden sola dönün.
Поверните налево на ракетку.
Raptorlar, füze gözcüsü olarak geride kalın.
Джульет Майк 2-1, поверните налево в направлении 1-5.
Juliet-Mike-21, sola dönün, 115 rotasına.
Рейс 5-1-5. Трафик на 3 часа. Кингэйр, поверните налево в направлении 0-8-5.
Wayfarer-515 saat 3 istikametinde trafik var, KingAir, sola dön, 085 rotasına.
И сейчас поверните налево.
- Ve buradan da sol.
Через 2,5 мили поверните налево на аллею Генри Хадсона.
1.6 mil ( 2,5 km ) gidiniz, sonra Henry Hudson Yoluna doğru sola dönünüz.
Через 200 ярдов поверните налево.
200 metre sonra sola dönün.
Через 50 ярдов поверните налево.
50 metre sonra sola dönün.
Поверните налево.
Sola dönün.
Через 300 метров поверните налево.
300 metre sonra sola dönün.
Через 150 метров поверните налево.
150 metre sonra sola dönün.
Через 30 метров поверните налево.
30 metre sonra sola dönün.
Да, спускайтесь по лестнице и поверните налево. Хорошо, большое спасибо.
Buradan devam edin, aşağı kata inip sağa dönün.
Потом поверните налево и пройдите 2 квартала на запад.
Oradan sola dön ve batıya doğru iki blok git.
Снизьтесь на 10 футов и поверните налево.
Yüksekliği on fit aşağı indirip, sola dönün.
Поверните налево.
Sola dön.
Поверните налево на... погодите-ка.
İlerden sola dön... Bekle...
Если спросят, где находятся хлопья, ответьте : "После индейки поверните налево, пройдите через сладкий картофель и клюквенный сироп, и они будут справа от вас"
Mısır gevreğinin yerini soran birine "Hindinin oraya gidin, sol dönün tatlı patatesleri ve yabanmersini sosunu geçince tam sağınızda olacak." diyeceksiniz.
Идите прямо по коридору справа... Поверните налево, два раза направо и еще раз налево.
Sağınızdaki koridordan gidin, sola dönün, ikinci sağdan tekrar sola dönün.
Через 100 метров поверните налево.
100 metre sonra sola dönün.
Поверните налево и обойдите вокруг здания.
Sola dönün ve binanın etrafından dolaşın.
Теперь пройдите вперед, поверните налево.
Şimdi ilerleyin. Sola dönün.
Ладно босс, впереди левый поворот. Поверните налево.
Yukarıya doğru yol sola kıvrılacak.
Идите назад, а потом резко поверните налево.
Arka tarafa götürün, sonra direkt sol.
Поверните налево на мост.
Köprünün üzerindeki ilk sola dönün.
Здесь поверните налево!
Sola dön!
Поверните дальше налево, и затем дважды направо.
Bir sol daha, sonra iki sağ.
Поверните налево.
İlk sola sap.
- Поверните налево.
- Sola dönün.
Поверните налево, чтобы вернуться на маршрут.
Yola girmek için sola dönün.
Поверните направо, или налево, и вы добавите второе измерение.
Sağ ya da sola dönerseniz ikinci bir boyut eklemiş olursunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]