Пожалуйста присаживайтесь translate Turkish
289 parallel translation
Пожалуйста присаживайтесь.
Lütfen oturun.
Пожалуйста присаживайтесь.
- Lütfen oturun.
- Присаживайтесь, пожалуйста, мисс.
- Oturmaz miydiniz Bayan Wonderly?
Присаживайтесь, пожалуйста.
Neyse, oturun.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
- Lütfen oturun.
Хорошо, присаживайтесь пожалуйста.
Oturun lütfen.
- Присаживайтесь пожалуйста.
- Oturun lütfen.
Присаживайтесь, пожалуйста
- Oturmaz mısınız?
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen otur.
Присаживайтесь, пожалуйста.
- İyi akşamlar.
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
Şöyle oturup birkaç dakika bekler misiniz lütfen?
Господа, пожалуйста, присаживайтесь.
- Lütfen baylar, oturun.
Мадам Вормсер, присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen Bayan Wormser, oturun.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Oturun, lütfen.
Пожалуйста, присаживайтесь. "
Lütfen, oturun. "
Присаживайтесь, пожалуйста.
- Oturmaz mısınız?
Пожалуйста, присаживайтесь, здесь
Sadece... Şuraya oturun, lütfen
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen ayakta kalmayın.
Пожалуйста, мисс Прицци, присаживайтесь.
Lütfen oturun, Bayan Prizzi?
Капитан, присаживайтесь, пожалуйста.
Oturun.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Oturun lütfen.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Buyurun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Oturun.
- Да, присаживайтесь, пожалуйста!
Lütfen oturun. Siktir git.
- Присаживайтесь, пожалуйста.
Oturun.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Oturmaz mısın?
- Присаживайтесь, пожалуйста, инспектор.
Lütfen oturun, Başmüfettiş.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
- Memnun oldum.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen otur.
Пожалуйста, присаживайтесь, мадам.
- Lütfen, oturun, Madame.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen, oturun.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
- Otur lütfen.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen oturun.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen yerlerinizi alın.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen, otur.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Otur lütfen.
Присаживайтесь, пожалуйста. Мерси.
- Lütfen oturur musunuz?
Присаживайтесь, пожалуйста.
Claude, lütfen şuraya oturur musunuz, Başmüfettiş.
Пожалуйста, Одо, присаживайтесь.
Buyur Odo, otur.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Asseyez-vous, s'il vous plaît. ( Oturun, lütfen. )
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen.
Вэлл здесь, и Барбара дорогая, Присаживайтесь пожалуйста.
Val, sen buraya. Ve Barbara, tatlım, oturun lütfen.
И поделом! Пожалуйста, успокойтесь. И присаживайтесь.
- Lütfen sakinleşip oturun, Madam.
Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen, buyrun oturun.
Пожалуйста... присаживайтесь.
Lütfen... oturun.
- Пожалуйста, присаживайтесь.
Lütfen oturun. - Teşekkürler.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Lütfen herkes otursun.
Пожалуйста, присаживайтесь вот сюда. Пожалуйста, садитесь. Я сейчас подойду.
Buyurun, birazdan sizinle ilgileneceğim.
Хорошо, тогда ладно. Пожалуйста, присаживайтесь.
Tamam, o zaman, otur bakalım.
Пожалуйста... присаживайтесь.
Lütfen, oturun. Bu bay Darby, zaten tanışıyorsunuz.
Я пытаюсь увидеть это глазами Малдера, и... пожалуйста присаживайтесь.
Lütfen, otur.
присаживайтесь 2036
пожалуйста 112654
пожалуйста остановись 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста 112654
пожалуйста остановись 30
пожалуйста подождите 34
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста скажи мне 53
пожалуй 6219
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалей меня 30
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалей меня 30
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
пожалеешь 56
пожалейте меня 21
пожалуй нет 18
пожалуйте 19
пожалеете 21
пожалуйта 17
пожалейте 16
пожалйста 25
пожалуста 109
пожалейте меня 21
пожалуй нет 18
пожалуйте 19
пожалеете 21
пожалуйта 17
пожалейте 16
пожалйста 25
пожалуста 109