Последняя надежда человечества translate Turkish
24 parallel translation
Евангелион. Сконструированная здесь в обстановке строжайшей секретности она — последняя надежда человечества. Это — Ева-01.
Bu, insanların yaptığı en üst düzey insansı savaş makinesi, sentetik yaşam formu Evangelion'un ilk modeli, Birim 01.
Джон Коннор – лидер Всемирного Сопротивления и последняя надежда человечества.
John Connor, dünya çapında direnişin lideri ve insanlığın son umudu.
Последняя надежда человечества в сосуществовании людей и биороидов.
İnsanoğlunun son umudu ; insanların ve bioroidlerin bir arada yaşamlarına devam etmeleridir.
Последняя надежда человечества.
Bu bizim son ve en büyük silahımız.
Это, агент Эванс, последняя надежда человечества... надежда на будущее.
Bu, ajan Evans insanlığın gelecek için son umudu.
Это агент Эванс последняя надежда человечества
Bu, Ajan Evans insanlığın gelecek için sonuncu ve en iyi umudu.
Вы — последняя надежда человечества!
Beyler siz insanlığın son umudusunuz.
Вы - последняя надежда человечества.
Sen insanlığın son umudusun.
Мы - последняя надежда человечества.
Biz insanlığın son umuduyuz. Görevimiz mi?
На Арке выживало три поколения людей, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества, сотня заключенных, отправленных на Землю с отчаянной миссией.
Üç nesil boyunca Ark, insan ırkından hayatta kalanlara ev sahipliği yaptı. Ama evimiz tükenmekte ve bizler, insanoğlunun son ümitleriyiz : Çaresiz bir görev için dünyaya yollanmış 100 mahkûm.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Üç nesil boyunca Ark, insan ırkından hayatta kalanlara ev sahipliği yaptı. Ama evimiz tükenmekte ve bizler, insanoğlunun son ümitleriyiz :
Ковчег сохранял тех, кто остался в живых, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Ama evimiz tükenmekte ve bizler, insanoğlunun son ümitleriyiz :
Последняя надежда человечества.
İnsanoğlunun son büyük umudu.
Вы - последняя надежда человечества.
İnsanlığın son umudusun.
Вы, мистер Мерфи, последняя надежда человечества.
Siz, Bay Murphy, insanlığın son umudusunuz.
Уже три поколения выживало на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Ama evimiz tükenmekte ve bizler, insanoğlunun son ümitleriyiz :
И, возможно, он - последняя надежда человечества на спасение.
Ve kendisi insanlığın kurtulması için son umudumuz olabilir.
Он наша последняя надежда для человечества.
İnsanlığın geleceği için son umudumuz o.
У человечества осталась последняя надежда на выживание, и часть её покоится на твоих плечах.
İnsanlığın kurtulmak için son bir umudu var. Bu umudun bir kısmı da senin omuzlarında.
Он - последняя надежда для человечества.
İnsanlık için son umudumuz o.
последняя надежда 21
человечества 24
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
человечества 24
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последний человек 103
последние новости 77
последнего 20
после стольких лет 134
последний год 16
после этого 574
после всего 1509
после школы 107
последние 467
последний человек 103
последние новости 77
последнего 20
после стольких лет 134
последний год 16
после этого 574
после всего 1509