Похоже на ловушку translate Turkish
27 parallel translation
Похоже на ловушку.
Tuzak gibi görünüyor.
Здесь слишком закрытое место, похоже на ловушку.
- Belki de bir tuzaktır.
Это похоже на ловушку. Вернись назад тогда.
Bu bir tuzak olabilir.
Это очень похоже на ловушку. Что?
O kötü birisi, ama bu biraz tuzak gibi görünüyor.
Похоже на ловушку.
- Bana tuzakmış gibi geldi.
Это похоже на ловушку.
Bu bir tuzak gibi duruyor.
Похоже на ловушку.
Bu bana bir tuzakmış gibi geldi.
Постой Это похоже на ловушку.
Bu bir tuzak galiba.
Похоже на ловушку.
Bir tuzağa benziyor.
Так что, на МОЙ взгляд, это больше похоже на ловушку.
Bence bu daha çok bir tuzak gibiydi.
Похоже на ловушку. Пусти.
Anlaşılan bir çeşit tuzak kurmuş.
Похоже на ловушку, да и уже есть один мёртвый белый парень.
Bana tuzakmış gibi geldi, ve zaten ortada çoktan ölü bir beyaz var.
Похоже на ловушку.
Bir tuzak gibi görünüyor.
По мне так, похоже на ловушку. Ты был мертв до того как вошел в эту комнату.
Odaya girdiğin anda öldün.
О, не хотелось бы говорить - это похоже на ловушку.
Bilmiyorum ki... Tuzak bir soru gibi.
Больше похоже на ловушку.
Tuzak gibi sanki.
Да и вообще, есть столько всего, что похоже на ловушку
Bu kadar şeyin çatlak gibi olması çok garip.
Для меня это похоже на ловушку.
Bu bana bir tuzak gibi gelirdi.
- Для меня это похоже на ловушку.
- Ben tuzak olduğunu düşünürdüm.
Это похоже на ловушку.
Tuzakmış gibi hissediyorum.
Похоже на ловушку.
Bu tuzak olabilir.
Но по мне, похоже на то, что он пытается показать, что у него есть подобные журналы, что он, как дурак, поставил ловушку на дверь, чтобы узнать, если кто-то входил.
Ama bana göre "İçeri birinin girip girmediğini kontrol ediyorum çünkü içerde böyle kitaplarım var" demeye çalışıyor.
'Похоже на липкую ловушку для тех, кто отстал от общества.
Sosyal zeka özürlüler için tuzak gibi bir şey.
Как-то очень похоже на очередную ловушку "Арк".
Yani, Ark'ın başka bir tuzağıymış gibi geliyor.
Это похоже на полицейскую ловушку.
Orası hız kontrol bölgesine benziyordu.
По-моему, на ловушку не похоже.
Bana tuzak gibi görünmedi.
Не знаю, но похоже на ловушку.
- Bilmiyorum ama bir tuzak gibime geliyor.
похоже на самоубийство 22
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на 218
похоже на какой 58
похоже на план 39
похоже на тебя 16
похоже на какую 38
похоже на кровь 28
похоже на правду 108
похоже на меня 17
похоже на то 2085
похоже на 218
похоже на какой 58
похоже на план 39
похоже на тебя 16
похоже на какую 38
похоже на кровь 28
похоже на какое 17
похоже на что 33
похоже на это 36
похоже на него 19
похоже на казнь 21
ловушку 29
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожа 45
похоже на что 33
похоже на это 36
похоже на него 19
похоже на казнь 21
ловушку 29
похоже 33416
похожи 53
похоже что так 30
похожа 45
похож на него 19
похож 108
похоже так 26
похожий на этот 16
похож на 16
похожего на тебя 34
похожего на меня 17
похоже кто 116
похоже что 36
похож 108
похоже так 26
похожий на этот 16
похож на 16
похожего на тебя 34
похожего на меня 17
похоже кто 116
похоже что 36