English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему они здесь

Почему они здесь translate Turkish

158 parallel translation
- Но почему они здесь?
Peki neden buradalar?
Для меня по-прежнему загадка, почему они здесь.
Gelmeleri benim için hala bir bilmece.
Почему они здесь?
Burada ne işleri var?
Вот почему они здесь.
Bu yüzden buradalar.
Почему они здесь?
- Neden oradaydı?
- А почему они здесь?
- Niçin buraya geldiler?
- Почему они здесь?
- Onlar neden burada?
- Почему они здесь?
- Neden buradalar?
Я не хочу заводить друзей и выслушивать грустные истории, почему они здесь.
Yeni arkadaşlar kazanıp, üzücü hikayelerini dinlemek istemiyorum. Kendi hikayem bana yetiyor zaten.
Почему они здесь?
Niçin buradalar?
ћисс рофорд говорила мне, почему они здесь. ћо € дорога €, они здесь не дл € осмотра.
Bn. Crawford niçin burada olduklarını bana söyledi.
Почему? Почему они здесь?
Neden buradalar?
Что? Почему они здесь?
Bunlar nereden çıktı?
Я не понимаю, почему они здесь.
Neden burada olduklarını anlamıyorum.
Это спланировано, вот почему они все здесь.
Bu yüzden onlar burada.
Почему они здесь?
Niye buradalar? Saygıda kusur.
Они ждут Вас. Хорошо. Только почему армии нет здесь?
Varmanızı bekliyorlar. bir şeylerin yanlış gidebileceğini anlamalıydın.
Теперь я знаю, почему они бросили тебя здесь.
Şimdi neden seni yalnız başına buraya kapattıklarını anlıyorum.
Они попытаются совершить это сегодня, здесь. Вот почему они пытаются вывести меня из игры.
İşi bu gece, burada yapmayı planlıyorlar.
Знаете, почему они до сих пор меня здесь держат?
Beni neden hala tutuyorlar, biliyor musunuz?
Почему они кладут дичь так высоко. Но еда здесь вкусная.
Tabağımı neden bu kadar yukarı koydular bilmem, ama yemekleri iyi.
Я не знаю, почему он держал его запрятанным здесь, не считая того... что тут есть фотографии его обнаженной жены, что приводит меня к мысли... что их отношения были не настолько загубленными как они говорили.
Bunu bu gizli yerde neden sakladığını bilmiyorum, belki... belki karısının çıplak resimleri vardı, bu da beni... ilişkilerinin öldüğüne inanmamı sağlamıyor.
Почему они должны были быть здесь?
Neden buraya gelmek zorunda kaldılar peki?
Почему они остались здесь?
Neden buradalar?
Почему же, черт возьми, мы здесь пытаемся стать лучше в общении, когда они не делают ни малейшей попытки улучшить секс? Будем честными.
Peki neden biz burada nasıl daha iyi iletişim kurabiliriz diye düşünürken, onlar cinselliklerini geliştirmek için en ufak bir...
Но если бы он был здесь, то почему не попытался добраться до Звёздных врат..... после, того как они были погребены?
Ama neden gömüldüğü tarihten bugüne kadar Stargate'e..... ulaşmayı denememiş olsun ki?
Почему они только здесь?
Neden sadece burada var?
Почему, они делают это именно здесь? - Этот парень казался очень подавленным.
Tanrı aşkına, neden bunu kendi evlerinde yapmıyorlar?
Кен и Дэниэл, они шутники, они не думают о... смысле жизни, и о том, почему мы здесь и они не думают о смысле всего этого.
Ken ve Daniel. Onlar dalga geçerler. Hayatın anlamını neden burada olduğumuzu düşünmezler.
Чему я не доверяю, это почему так долго они держат Вас здесь.
Asıl, seni burada bu kadar uzun süre tuttuklarına inanamıyorum.
- Почему ты решил, что они именно здесь
Burada olduklarını sana düşündüren ne? Uzman olan sensin.
Почему ты мне не сказал, что они здесь?
Bunları bilmeme neden izin vermedin?
Я не могу удерживать их, даже одного из них, и я не представляю, куда они ушли. Вот почему я здесь.
Numarası kaç?
Они все оказались почему-то здесь.
Her şey burada toplanıyor.
Почему они здесь?
Niye buradalar?
Почему они нас держат здесь?
Niçin bizi burada tutuyorlar?
Почему они только здесь, вместе с отпечатками убийцы?
Niçin katille birlekte onlar buradaydılar?
Мы обе знаем, почему ты здесь Ответ "да". Они занимаются сексом.
İkimizde neden burada olduğunu biliyoruz, ve cevap evet, onlar sex yapıyor.
Но, собственно, почему они тоже здесь?
Endişelenecek bir şey yok. Bu çift birbirine aşık görünüyor.
Не знаю почему они держат здесь меня.
Neden halen beni burada tuttuklarını bilmiyorum.
Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного?
Bana tahammül edemezlerken, çeyizi iki katına çıkarmanın ne faydası var?
Все здесь почему-то думают, что они в безопасности.
Buradaki herkes kendini gercekten guvende saniyor
Почему они не здесь и не приносят Вам ледяной стружки и морфия?
Neden sana buz parçaları ve morfin getirmek için burada değiller?
Почему они не здесь и не подлизываются?
Neden bana yalakalık yapmıyorlar?
Да, они не разрешают вносить внутрь Рождественские елки, вот почему мы здесь.
Evet. İçeride Noel ağaçlarına izin vermiyorlar. Biz de bu yüzden buradayız.
Я люблю гамбургеры там, где мы их обычно едим, но почему ты допускаешь, что они понравятся мне здесь?
Sürekli yediğimiz yerlerdeki hamburgerleri seviyorum diye buranın hamburgerini de seveceğim varsayımında bulunamazsın.
" Почему - они здесь?
Bunlar neden burada?
Почему они позволили ему остаться здесь, со всем этим добром, оборудованием?
Tüm eşyasıyla, araç gereciyle burada kalmasına neden izin versinler ki?
- Ты что? Ну же, это не может быть тем, почему они все здесь.
Haydi ama, benim yüzümden olamaz.
Почему они ищут объекты для тестирований здесь?
Neden deneklerini burada arıyorlar ki?
Почему они все здесь?
Neden herkesin hamama geleceği tuttu ki! ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]