Прекрати орать translate Turkish
38 parallel translation
Эд, прекрати орать и отойди от окна.
Ed, camdan bağırmayı bırak.
Прекрати орать и веди себя прилично.
Oh, Şu yaygarayı kesermisin ve biraz terbiyeli ol.
Обри, Обри, прекрати орать, слышишь? Изысканная кухня.
İşçi sınıfı moronları!
- Я ВЫСЛУШАЮ ТЕБЯ, ЕСЛИ ТЫ НЕ БУДЕШЬ ОРАТЬ! НЕТ, Я НЕ БУДУ КРИЧАТЬ, ЕСЛИ ТЫ ДАШЬ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ! ТЫ ПОЗВОЛИШЬ МНЕ ЗАКОНЧИТЬ? - ПРЕКРАТИ ОРАТЬ!
- Bitirmeme izin verir misin?
И Джоуи знает, но Росс не знает, так что прекрати орать!
Joey de biliyor ama Ross bilmiyor, o yüzden bağırmayı kes!
Прекрати орать! Она сошла с ума!
Bir deli ile yaşıyormuşum.
Прекрати орать.
Bağırmayı kes.
Прекрати орать в трубку.
Lanet telefona bağırmayı kes.
Просто прекрати орать
Bağırmayı kes.
Да, но ты звонишь, а не зовешь меня из машины, так что прекрати орать.
Bağırmayı kes. - Ama sesini hoparlöre aldım.
- Прекрати орать!
- Bağırmayı kes!
- Прекрати орать!
- Bağırma! - Üstünden atla!
Чтобы сделать ребёнка надо девять месяцев, так что просто отдай его мне и прекрати орать.
Bir bebeğin olması için dokuz ay gerekir. O yüzden bebeği bana verip, bağırmayı kesebilirsin.
Прекрати орать.
- Bağırmasana.
- Прекрати орать.
- Bağırmayı kes. - Ben geri zekâlı değilim!
- Прекрати орать...
Buraya kadar.
- Прекрати орать!
- Bağırmayı kes.
Прекрати орать.
Bağırmasana.
! - Прекрати орать на неё. - Не ори.
Ona bağırmayı kes.
... металлическая крыса, настоящий рот! - Прекрати орать.
Bağırmayı kes.
Прекрати орать!
Bağırma!
Я пытаюсь, и прекрати орать на меня.
Deniyorum ve bana bağırmayı da kes.
Прекрати орать на меня!
Bana bağırmayı kes!
Прекрати орать "менструация".
Âdet demeyi keser misin?
Прекрати орать на меня.
- Gelmiyor mu? - Bilmiyorum!
Прекрати орать, Джей!
Bağırmayı kes, Jay!
Прекрати орать!
Bağırmayı kes!
Прекрати орать.
Bağırmayı kes. Bağırma.
Прекрати орать, идиот.
- Rahat bırak kızı, geri zekâlı.
Папа! Прекрати орать.
- Bir saniye kes şu bağırmayı.
- Дори, прекрати орать на минутку.
Kes şu bağırmayı bir saniye!
Прекрати орать, ублюдок, и иди спать!
Hey, nara atmayı kes ve git yat!
Прекрати на меня орать!
Bağırmayı kes!
- Кристофер, уймись. Прекрати на меня орать.
Christopher, ne olursun bana bağırmayı kes.
Прекрати на меня орать!
Bana bağırmayı bırak!
Прекрати орать на меня.
- Bana bağırmayı kes.
орать 18
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрасная погода 31
прекрати 9673
прекрасная девушка 36
прекрасная леди 17
прекрасна 161
прекрасное утро 30
прекрасно 10002
прекрасный денёк 17
прекрасный денек 17
прекрасная погода 31
прекрати 9673
прекрасная девушка 36
прекрасная леди 17
прекрасна 161
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасный 161
прекрасное 57
прекрасный человек 51
прекрасный день 172
прекрасная 142
прекрасно выглядите 49
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасная работа 186
прекрасный 161
прекрасное 57
прекрасный человек 51
прекратить 232
прекрасное место 90
прекрасная ночь 33
прекратите 2949
прекрасное имя 52
прекрасно понимаю 74
прекрати это 565
прекрасная идея 169
прекрати говорить 82
прекрасные 70
прекрасное место 90
прекрасная ночь 33
прекратите 2949
прекрасное имя 52
прекрасно понимаю 74
прекрати это 565
прекрасная идея 169
прекрати говорить 82
прекрасные 70