English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Привет еще раз

Привет еще раз translate Turkish

88 parallel translation
Привет еще раз.
- Tekrar merhaba.
Привет еще раз.
Tekrar merhaba.
Привет еще раз.
Yine merhaba.
- Привет еще раз.
- Tekrar merhaba.
- А, привет еще раз!
- Tekrar merhaba!
Привет еще раз, Питер, Августина.
Tekrar merhaba Peter ve Augusta.
Привет еще раз, Гарри.
Tekrar merhaba, Harry.
– Привет еще раз.
- Tekrar, merhaba. - Merhaba.
Привет еще раз.
Bekleyin!
- Привет еще раз.
- Tekrar selam.
- Привет еще раз.
- Tekrardan merhabalar.
Ну привет еще раз, Фрост
Tekrar merhaba, Buz.
Привет еще раз. У меня поменялись планы.
Planlar değişti.
О, привет еще раз!
Oh, merhaba, tekrar döndün.
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне. - Приветствую вас еще раз. - Привет, старина.
Sanırım, Senyör Tucker'ı Lloyd'dan tanıyorsunuz?
- Ещё раз привет.
- Tekrar merhaba.
Еще раз привет
Tekrar merhaba.
Привет! Загипнотизируй меня еще раз!
Beni tekrar hipnotize etmeni istiyorum.
Привет, Боб. Спасибо еще раз, что пригласил меня... то есть, нас на вечеринку.
Selam Bob, beni partiye davet ettiğin için, yani bizi... geçen gün partiye davet ettiğin için sağol.
- Еще раз привет.
Roland, Candi. Tekrar merhaba.
Еще раз привет. — Он не может зайти...
- Tekrar merhaba.
Привет! - Повторяем еще раз.
- simdi tekrarlayacagiz.
- Да. Привет, еще раз.
Evet, tekrar merhaba.
- Еще раз привет.
- Tekrar merhaba.
Еще раз привет. Возможно!
"Tekrar merhaba." Duruma göre.
Еще раз привет!
Hoşça kalın...
Так, еще раз! - Привет.
Ve tekrar.
— Привет, как дела? — Еще раз, как эта штука называется?
- Yine sorayım bunun adı neydi?
Привет. Ещё раз.
Tekrar merhaba.
Привет, дружок.. Ты не напомнишь мне еще раз названия школ, с которым вы будете соревноваться?
Yine merhaba dostum, bölüm yarışmasında sizlerle yarışacak okulların isimlerini bana tekrar söyler misin?
Привет. Я как раз говорил этой симпатичной девушке, что вы меня уволили, потому что с деньгами туго. Но ваши задницы еще более тугие, да?
Bende tam bu güzel bayana beni eli sıkıIığınız yüzünden kovduğunuzu anlatıyordum ama kıçınız o kadar sıkı değil haklı mıyım?
привет, мама лили, прошло шесть месяцев. я боюсь, время пришло нужно еще раз проверить доброго доктора Ван дер Вудсена
Merhaba, anne. Korkarım Doktor Van der Woodsen'la tekrar görüşüp kontrolden geçmem gerek.
Привет, ещё раз.
Tekrar merhaba.
Еще раз привет.
- Selam.
Еще раз, как будет "привет"?
Nasılsın?
Привет ещё раз.
Tekrardan merhaba.
Ещё раз привет.
Tekrar merhaba.
И еще раз привет, Шармейн.
Tekrar merhaba, Charmaine.
- Привет. - Привет ещё раз.
- Bir şey mi var?
Мы бы просто резали, резали, и еще раз резали. Привет. Извини, я опоздала.
Çok özür dilerim, geciktim.
Привет. Попробуй ещё раз.
Hey.
Я просто хотела увидеть тебя еще раз и сказать привет, так что... Привет.
Seni tekrar görüp bir merhaba demek istedim...
- Привет ещё раз.
- Tekrar merhaba.
Попробую еще раз. Привет.
Tekrar denerim.
Еще раз привет.
Tekrar selam.
Ещё раз привет.
Tekrardan merhaba.
Ещё раз привет, я Лола, дочь Кэрол.
Tekrar merhaba. Ben Lola, Carol'un kızı.
Привет... еще раз.
Merhaba... tekrardan.
Ох. Ух, привет еще раз.
Tekrardan merhaba.
Привет, еще раз.
Tekrar merhaba.
И способность эта осуществляется посредством самозамкнутости, абстрагированности отделения себя... Привет еще раз.
Tekrar merhaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]