English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Примите мои поздравления

Примите мои поздравления translate Turkish

47 parallel translation
Примите мои поздравления.
Tebrik ederim.
Примите мои поздравления!
- Tebrikler. - Teşekkürler.
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления.
Çok mutlu bir bayan olmalısınız Bram'da, bir sürü üniformalı uşakla yaşıyorsunuzdur ne de olsa.
Примите мои поздравления по этому поводу.
Bu başarılı bombalama için tebrikler çocuklar.
Если еще не поздно, то примите мои поздравления.
Geç oldu ama, tebrik ederim.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Tom Kazansky. Tebrik ederim.
Примите мои поздравления.
Eminim öyledir.
Мистер и миссис Симпсон, примите мои поздравления.
Mr. ve Mrs. Simpson, tekrar tebrikler.
Примите мои поздравления.
Bak, sadece tebrik etmek istedim.
- Примите мои поздравления.
- Tebrikler. Birliğiniz Washington'dan yarın hareket edecek.
Примите мои поздравления.
Evet, Tebrikler.
Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки.
Başarılı yolculuk için tebrikler.
Что-ж, примите мои поздравления.
Tüm başarılarınız için tebrikler.
Примите мои поздравления, мистер Гринч!
Tebrikler Bay Grinch! YARDlM-SEVER-KİM BANDOSU
Примите мои поздравления.
- Tebrikler.
Мистер Чё, примите мои поздравления с набором команды.
Bay Choi, işiniz hayırlı olsun.
"Примите мои поздравления".
Mesela : Sizi tebrik ederim.
Примите мои поздравления в честь этого исторического события.
Bu tarihsel rastlantı için tebriklerimi sunuyorum.
Примите мои поздравления, Ваша Светлость.
Tebriklerimi sunuyorum, efendim.
Примите мои поздравления!
Ah, tebrikler.
Примите мои поздравления
Tebrikler.
Примите мои поздравления.
Tebrikler hepinize.
И, да, примите мои поздравления, сэр.
Sizi tebrik etmek isterim.
Примите мои поздравления.
Tebrikler o zaman.
Примите мои поздравления
Tebrik ederim.
Примите мои поздравления по поводу получения куриных привелегий, которые вы всегда хотели.
Ama hep o istediğin ödül için tebrikler.
Привет. Миссис Флоррик, примите мои поздравления.
Bayan Florrick, sizi tebrik etmek istemiştim.
Ну что ж, спасибо, примите мои поздравления.
Davetiniz için çok teşekkür ederim, tebrikler.
- Примите мои поздравления..
- Tebrikler.
Это не много, но примите мои поздравления.
Pek bir şey sayılmaz ama hayırlı olsun.
Примите мои поздравления.
Tebrikler.
- Примите мои поздравления. - Спасибо, сэр.
- Teşekkür ederim, efendim.
И примите мои поздравления.
Ayrıca tebrikler.
Примите мои поздравления, искренние.
İkinizi de tebrik ederim. Çok iyiydi.
Да. Примите мои поздравления, просто геройский поступок.
- Mitsubishi işini biliyor gerçekten.
Примите мои поздравления, и спасибо, что предоставили эту честь мне.
Tebrikler ve bu onuru bana verdiğiniz için teşekkürler.
Вы выглядите потрясающе и примите мои поздравления.
Böyle harikasın sadece. Tebrikler.
— Примите мои поздравления.
Tekrardan tebrik ederim.
И ещё раз, примите мои поздравления.
Bir kez daha ikinize de tebrikler.
Примите мои поздравления.
Hepinizi tebrik ederim.
- Примите мои поздравления.
- Tebrikler.
Примите мои приветствия и поздравления, капитан.
Selam ve hürmetler.
У вас отличный участок. Примите мои запоздалые поздравления.
Biraz geç oldu ama, hak talebinin kanıtlanması konusunda tebrik ederim.
Примите мои сердечные поздравления, Хейден
En içten duygularımla kutlarım, Haydon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]