English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приятно познакомится

Приятно познакомится translate Turkish

235 parallel translation
- Приятно познакомится.
- Memnun oldum.
Приятно познакомится, полковник Росс.
Nasılsınız, Albay Ross?
- Приятно познакомится, сэр.
- Tanıştığıma memnun oldum beyler.
Приятно познакомится с вами.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно познакомится.
Memnun oldum
- Ладно, мне действительно было приятно познакомится.
Ben oynamam. - Çok memnun oldum.
Ховард Стерн. Приятно познакомится.
- Howard Stern, memnun oldum.
Приятно познакомится.
Çok memnun oldum.
Приятно познакомится.
- Tanıştığımıza çok sevindim.
Приятно познакомится. Мне не терпится присоединится к вашей команде.
Ben de ekibe katılmak için sabırsızlanıyordum.
Приятно познакомится.
Tanıştığıma memnun oldum.
Приятно познакомится, Кейт Дуглас.
- Memnun oldum Kate Douglas.
— Приятно познакомится.
- Çok memnun oldum.
Приятно познакомится, спасибо что составили моей девушке компанию.
- Memnun oldum. Sevgilimi oyaladığın için teşekkür ederim.
Приятно познакомится с тобой наконец-то.
Sonunda tanışabildiğimize sevindim.
Да пиздец короче. Рада знакомству, было приятно познакомится.
Her neyse, ben... tanıştığımıza memnun oldum, tanıştığıma sevindim.
Эм, приятно познакомится Юлиус.
Seninle tanışmak güzeldi, Julius.
- Приятно познакомится.
David. Tanıştığımıza memnun oldum.
- Приятно познакомится, Чак. - Привет.
Ben de öyle.
Приятно познакомится.
Afiyet olsun.
Приятно познакомится.
Çok heyecanlıyım.
Что ж, приятно познакомится.
Sonunda sizinle tanıştık.
Очень приятно познакомится с вами, Мр. Харви, страховой агент.
Çok memnun oldum, Sigortacı Bay Harvey.
Приятно познакомится с вами.
Memnun oldum.
- Чарльз, приятно познакомится.
- Seninle tanışmak güzeldi, Charles.
- Приятно познакомится, мадам президент.
- Sizinle tanışmak ne güzel, bayan başkan.
Приятно познакомится.
Sadece, seçilmiş biri olarak cevaplaması gereken bir soru soracaktım. Sizinle tanışmak güzeldi.
- Это честь сэр. - Приятно познакомится.
- Memnun oldum, efendim.
- Приятно познакомится, приятель.
Tanıştığımıza memnun oldum, dostum. Evet.
Приятно познакомится, дружище.
Tanıştığımıza memnun oldum dostum. Aldous.
Что ж, приятно познакомится.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Ну, приятно познакомится с вами, сэр.
Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
Было приятно познакомится, Касл.
Seninle tanışmak güzeldi, Castle.
приятно было с вами познакомится.
Sizinle tanışmak büyük bir zevkti.
Очень приятно с тобой познакомится
Tanıştığımıza çok sevindim.
Приятно было с вами познакомится.
- Hoşça kalın.
Приятно было познакомится. Простите.
Tanıştığıma memnun oldum, kusura bakmayın.
Джоан, как приятно с тобой познакомится.
Joanne, Seninle tanıştığımıza çok memnun olduk.
Приятно было познакомится, Лола.
Tanıştığımıza memnun oldum, Lola.
Приятно с тобой познакомится.
Tanıştığımıza sevindim.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
Seninle tanıştığıma çok sevindim Charlie.
- Энди, приятно было познакомится
- Şey... tanıştığımıza memnun oldum Andy.
Приятно с вами познакомится.
Tüm saygımla.
- Рад наконец-то познакомится. - Приятно увидеть вас.
- Sandy, Sonunuda seninle tanışabilmek çok güzel.
- Приятно было с вами познакомится.
- Seninle tanışmak güzeldi.
Приятно было познакомится.
Tanıştığımıza sevindim.
Да, приятно с вами познакомится.
Evet efendim, sizinle tanıştığıma sevindim.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Babana onunla tanışmaktan dolayı duyduğum mutluluğu iletirsin.
- Приятно было познакомится, дамы.
Sizinle konuşmak çok hoştu hanımlar.
Было очень приятно с вами познакомится.
Seninle tanismak benim için bir zevkti.
Приятно было познакомится с тобой, но мы должны репетировать..
Tanıştığıma memnun oldum ama akşamki konserimiz için prova yapmamız lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]