English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Приятно было познакомиться

Приятно было познакомиться translate Turkish

1,022 parallel translation
- Нет проблем. - Приятно было познакомиться! - Мне тоже!
Tanıştığımıza sevindim.
Приятно было познакомиться.
Seninle tanıştığıma memnun oldum.
Приятно было познакомиться.
Anlaştık. Hoşça kalın. Tanıştığıma sevimdim.
Приятно было познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Приятно было познакомиться.
- Seni tanımak güzeldi.
Приятно было познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Sizinle tanışmak güzeldi beyler.
Что ж, приятно было познакомиться, Джеймс Хёрли.
Tanıştığıma memnum oldum James Hurley.
Приятно было познакомиться.
- Tanıştığımıza sevindim.
Приятно было познакомиться.
Memnun oldum.
- Приятно было познакомиться.
Sizinle tanışmak çok güzeldi.
- Приятно было познакомиться.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Приятно было познакомиться.
- Memnun oldum.
Синтия, и снова, приятно было познакомиться.
Cynthia, tekrar memnun oldum.
Приятно было познакомиться, мистер Маклауд.
Tanıştığımıza sevindim, Bay McLeod.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков.
Sizinle tanışmak bir zevkti, Bay Kirkov. Ödül için bir kez daha tebrikler.
- Приятно было познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Ну же, пойдем, Тигрик! Приятно было познакомиться, майор.
Tanıştığıma memnun oldum, Binbaşı.
- Приятно было познакомиться.
- Ben de. - Tekrar teşekkürler, Jack.
- Приятно было познакомиться.
- Memnun oldum. Hoşça kal, Elaine.
Приятно было познакомиться, низкоморальный наш.
Tanıştığımıza sevindim, "ahlaki açıdan şaibeli".
Приятно было познакомиться.
O zevk bana ait...
Приятно было познакомиться.
Sizinle tanışmak güzeldi.
- Приятно было познакомиться.
- Senle tanışmak güzeldi. - Oh, tanıştığıma memnun oldum.
Приятно было познакомиться, офицер.
Tanıştığımıza sevindim.
Приятно было познакомиться.
Seninle sohpet gerçekten de hoştu.
Приятно было познакомиться.
Sizi tanımak güzeldi.
- Приятно было познакомиться.
tanıştığımıza memnun oldum.
Да, мне тоже было приятно познакомиться.
Evet, bende çok memnun oldum.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
- Sizinle tanışmak çok güzeldi.
В любом случае было приятно познакомиться, но мне нужно идти.
Adın her neyse tanıştığımıza memnun oldum ama gerçekten gitmem gerek.
Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Vivian, sizinle tanışmak zevkti.
Было приятно познакомиться.
Görüştüğümüze sevindim.
Было приятно познакомиться, шериф!
Tanıştığımıza memnun oldum Şerif.
Мне было бы приятно познакомиться с вами поближе.
Bence, seni özel hayatında tanımak bayağı ilginç olurdu.
Было приятно познакомиться.
Sizinle tanışmak çok güzeldi.
Приятно было с Вами познакомиться.
Sizinle tanışmak güzeldi.
- Было приятно познакомиться.
- Seninle tanışmak bir zevkti.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Ben hallederim. İkinizle de tanışmak bir zevkti.
Ну что ж, было приятно слегка познакомиться.
Yeterince tanıyamasam da tanıştığıma memnun oldum.
Было очень приятно познакомиться.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
Memnun oldum, SheIIy.
Было приятно с вами познакомиться.
Gelmeniz çok nazikçeydi.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Sizinle tanışmak çok daha keyifliydi.
Я... Мне срочно надо уходить, но было приятно познакомиться.
Gerçekten gitmek zorundayım ama seninle tanışmak güzeldi.
- Было приятно познакомиться.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Было очень приятно познакомиться.
Tanıştığımıza çok sevindim.
Было приятно познакомиться с вами.
Sizinle tanışmak bir zevkti.
- Было приятно познакомиться, Элли.
Tanıştığımıza memnun oldum, Ally. Ben de.
Что ж, Норман было очень приятно познакомиться.
Çok zevk aldım Norman.
Было очень приятно познакомиться.
Tanıştığımıza sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]