Отличное шоу translate Turkish
109 parallel translation
[Ведущий по радио] Итак, сегодня отличное шоу. Не так ли, друзья?
Bugün bize gayet iyi bir gösteri sunuyorlar değil mi?
- Отличное шоу!
- Muhteşem! Evet!
Отличное шоу, ребята.
Güzel bir şovdu kızlar! .
Но ведь отличное шоу, правда?
Çok güzel dizi ama, değil mi?
Это было отличное шоу?
Harika bir gösteriydi!
Должен сказать, это было отличное шоу!
Harika iş çıkardınız çocuklar!
- Отличное шоу.
- Hey, dostum.
Сегодня у нас будет отличное шоу.
Bu gece sizin için harika bir gösteri hazırladım
Сегодня было отличное шоу.
Bu arada, akşamki program çok iyidi.
Я однажды видела Либреса в Логлине, это было отличное шоу.
Saw Liberace bir zamanlar Laughlin'e gelmişti. Harika bir gösteriydi.
Отличное шоу, мистер Тобин.
İyi gösteriydi, Bay Tobin.
Отличное шоу.
Harika gösteriydi.
Фрейзер, отличное шоу, скажу я тебе.
Müthiş bir program Frasier.
И Бог свидетель, мы приготовили сегодня отличное шоу для вас
Bu gece sizin için harika bir şovumuz var.
Спасибо всем что вы здесь, похоже намечается отличное шоу.
Burada olduğunuz için hepinize teşekkürler, süper bir şov olmuş belli
Отличное шоу.
Harika dizi.
- Вы сегодня показали отличное шоу.
- Bugünkü harika bir gösteriydi.
Привет, Киппи. Отличное шоу.
Hey, Kippie Harika bir şovdu.
Вы сегодня выдали отличное шоу. Похоже на все это потрачено немало денег. Да.
Bugün ortaya koyduğunuz gerçek bir gösteriydi, buraya oldukça para harcanmış olmalı.
Сегодня будет отличное шоу. С участием всех ваших любимых второразрядных персонажей.
Bu gece en sevdiğiniz ikinci kalite kostümlü karakterlerle harika bir şov hazırladık.
Думаю, на этой неделе у нас получится отличное шоу.
Program bu hafta iyi olacak.
Отличное шоу, ребята!
Harika şov, çocuklar.
Отличное шоу, Иан, прекрасное.
Harikaydın Ian dostum.
Отличное шоу, да?
Büyük şov, ha?
Отличное шоу.
Müthiş bir şovdu.
Все, что я хочу, это сделать для тебя отличное шоу, потому что ты женишься!
Bütün yapmak istediğim size harika bir şov izlettirmek çünkü siz evleniyorsunuz!
Блин, отличное шоу, а?
Adamım, ne şovdu ama, huh?
Отличное шоу, господа. Просто фантастика.
Muhteşemsiniz.
Отличное шоу!
Muhteşem bir gösteri!
Отличное шоу, "Таран".
Güzel gösteriydi Koç.
О, Боже мой! Саймон. Это было просто отличное шоу.
Aman Tanrım, Simon çok iyi bir şovdu.
Я хотела показать им отличное шоу.
Onlara gerçek bir gösteri verecektim.
Эм, отличное шоу, Сабрина.
İyi gösteri, Sabrina.
и кстати, отличное шоу.
Bu arada şov harikaydı.
¬ переди отличное шоу.
Harika bir şov hazırladık.
- Отличное шоу.
- Harika bir şovdu.
Мы здорово потрудились Давайте сделаем отличное шоу и будем получать от него удовольствие
Bence harika bir iş çıkardık ve böyle devam edelim, enerjimizi daha da yükseğe çıkaralım ve eğlenelim, tamam mı?
Мы считаем, что три вещи способны помешать нам сделать из решающей битвы отличное шоу
Yani gördüğümüz kadarıyla büyük maç için önümüzde üç büyük engel var.
Несомненно. Это было отличное шоу.
- Harika bir gösteriydi.
Отличное шоу, Робин.
Program harikaydı Robin.
Отличное шоу!
Iyi göstermek!
И вы девочки дайте нам свой номер, чтобы бы вас позвали сегодня на отличное шоу в казино.
Tamam, gitmeliyiz. Numaranı ver ki, sizi galaya davet edebilelim.
Отличное шоу.
Güzel gösteriydi.
Да, и у нас впереди отличное шоу.
Evet, şimdi muhteşem bir şov sunuyoruz.
- Отличное шоу!
Gösteriniz harikaydı.
Отличное начало шоу.
Kusursuz bir gösteri açılışı.
О, это же отличное телевизионное шоу, а я там был звездой.
Eski bir televizyon programıymış ve ben de yıldızı. Gördün mü?
- Отличное было шоу.
- Eğer kendi kendini sakatlamayı seviyorsan.
Отличное шоу.
Hepiniz iyi bakın kendinize.
У нас для вас подготовлено отличное 2х часовое шоу.
Sizin için harika bir, iki saatlik program hazırladık.
Отличное шоу.
İyi şovdu.
шоу начинается 173
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
отлично 43634
отличная работа 2545
шоу продолжается 16
шоу должно продолжаться 71
шоу щекотки и царапки 22
шоу окончено 69
шоу закончилось 35
шоу талантов 20
шоу кливленда 19
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично выглядит 61
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично получается 30
отлично сыграно 76
отлично смотрится 23
отлично выглядит 61
отличный парень 203
отличная игра 103
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличный удар 133
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличная 139
отличный 148
отличная игра 103
отлично справился 32
отличное местечко 35
отличный удар 133
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличная 139
отличный 148