Счастливого праздника translate Turkish
13 parallel translation
Спасибо, счастливого праздника.
Teşekkürler. Mutlu Noeller.
Счастливого праздника. Кстати, Джек.
- Hayır, iyi bir zaman...
И тебе счастливого праздника.
Sana da iyi bayramlar.
Тебе тоже счастливого праздника!
Bayramınız kutlu olsun.
Счастливого праздника!
Allah razı olsun.
Счастливого праздника.
Ne tatlı şey!
Тебе тоже счастливого праздника.
- Allah razı olsun. Sana da iyi bayramlar.
Не думаешь, что стоит хотя бы пожелать ей счастливого праздника?
Sencede iyi bir fikir olmazmı, O'nun için iyi bir tatil dilemek?
Счастливого праздника Красного Кольца.
Mutlu Kırmızı Halka Günü.
Счастливого праздника.
İyi tatiller.
Счастливого праздника!
İyi bayramlar.
Кстати о днях. У меня не было возможности пожелать тебе счастливого Дня Рождения, или Хэллоуина, или Рождества, или вообще какого-нибудь конкретного календарного праздника.
Gün demişken, hiç doğum gününü kutlayamadım veya cadılar bayramını veya Noel'ini veya herhangi özel bir gününü.
счастье 428
счастливого пути 480
счастья вам 25
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливо оставаться 121
счастливого рождества 837
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливого пути 480
счастья вам 25
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливо оставаться 121
счастливого рождества 837
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастья 55
счастливый конец 57
счастливый человек 18
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливо 987
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастья 55
счастливый конец 57
счастливый человек 18
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливо 987