Тебе нельзя здесь находиться translate Turkish
62 parallel translation
Тебе нельзя здесь находиться, приходи со всеми после обеда.
Yasak olduğunu biliyorsun. Öğleden sonra gel.
- Да, идём. Крис, тебе нельзя здесь находиться.
Chris, buraya gelemezsin.
У меня могут быть неприятности. Тебе нельзя здесь находиться.
- Burada olmaman gerekir.
Тебе нельзя здесь находиться.
Buraya gelmemelisin.
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmamalıydın.
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada kalamazsın.
Валери. Ты знаешь, тебе нельзя здесь находиться.
Oh tatlım biliyorsun buraya gelmemen gerekiyor.
Ты ведь знаешь что тебе нельзя здесь находиться, верно?
Burada olmamalıydın.
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmamalısın.
Потому что если у меня не получится, тебе нельзя здесь находиться.
Yaptığım şeyin işe yaramaması ihtimaline karşın burada olmamalısınız. Gitmek zorundasınız.
Уилл, тебе нельзя здесь находиться.
Will, burada olmaman gerekiyor.
Уилл, тебе нельзя здесь находиться.
Will, burada olmaman gerek.
Клаудия, тебе нельзя здесь находиться.
Claudia, şu anda burada olmamalısın.
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olamazsın.
Ладно, но все равно тебе нельзя здесь находиться, так что исчезни.
Tamam, yine de burada bulunamazsın, bu yüzden toz ol.
Мисси, тебе нельзя здесь находиться.
- Missy, burada olmaman gerek.
Не пойму, чего ты бормочешь, но тебе нельзя здесь находиться.
Ne diyorsun hiç anlamıyorum. Burada duramazsın.
- Тебе нельзя здесь находиться!
- Buraya giremezsin.
Ты же знаешь, тебе нельзя здесь находиться, Ти Кей.
Buraya ait değilsin TK.
Дэнни, тебе нельзя здесь находиться.
Danny, buralarda olmamalısın.
Мора, тебе нельзя здесь находиться.
Maura, burada olamazsın.
тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmamam gerekiyor.
Луис, тебе нельзя здесь находиться.
Louis, burada olmamalısın.
- Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmamalısın.
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmaman gerekirdi.
Тебе нельзя здесь находиться.
- Burada olmaman gerek.
Жизель, тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmamalısın Giselle.
Боюсь, тебе нельзя здесь находиться сейчас
Nasıl olduğunu düşünüyorsun, Claire? Burada olmanın münasip olduğunu düşünmüyorum.
Тебе нельзя здесь находиться.
- Burada olamazsın.
Тебе нельзя здесь находиться.
- Burada olman doğru değil.
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmaman gerek.
Тебе нельзя здесь находиться!
Burada olmaman gerek!
Эй, Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmaman gerek.
Найла, Найла, тебе нельзя здесь находиться. Поздно.
Niylah, burada bulunamazsın.
Тебе нельзя здесь находиться!
Burada olamazsın!
- Тебе нельзя здесь находиться, здесь слишком много глаз.
Buradan gitmen lazım. Birisi görebilir, tamam mı?
Тебе нельзя здесь находиться.
Burada olmaman gerekiyor.
Что ты... тебе нельзя здесь находиться.
Narkotik'e seni tanımadığımı söyledim.
- Тебе нельзя находиться здесь.
- Senin burada olmaman gerekiyor. Biliyorsun değil mi?
Мари, тебе нельзя находиться здесь.
Marie, burada oturamazsın.
- Тебе даже нельзя здесь находиться!
- Ades, sen 17 yaşındasın.
Тебе нельзя находиться здесь.
Burada olmaman gerekir.
Тебе нельзя здесь находиться, дорогой.
Burada duramazsın hayatım.
Но тебе действительно нельзя здесь находиться.
Şimdi, burada olmamanız gerektiğini biliyorsunuz.
Тебе вообще нельзя здесь находиться.
Sen...
Тебе больше нельзя находиться здесь, Курт. Я понимаю.
Artık buraya gelemezsin, Kurt.
Ладно, слушай, тебе просто нельзя здесь сейчас находиться.
Şu an burada olamazsın.
Тебе даже нельзя здесь находиться.
- Louis şaka yapmıyorum. Senin burada bile olmaman gerek.
На самом деле, тебе нельзя здесь находиться.
Bense şapşal ve eski kafalı biriyim. Ben benim.
Тебе нельзя находиться здесь.
- Burada görülemezsin.
Тебе и правда нельзя здесь находиться.
Burada gerçekten olmamalısın.
тебе нельзя 157
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь оставаться 35
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе нельзя пить 16
тебе нельзя доверять 21
тебе нельзя здесь оставаться 35
тебе нельзя здесь быть 36
тебе нельзя быть здесь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82