English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тебе нужны доказательства

Тебе нужны доказательства translate Turkish

51 parallel translation
Тебе нужны доказательства?
Kanıt mı istiyorsun?
Какие тебе нужны доказательства.
Daha ne kadar kanıt gerek?
Тебе нужны доказательства?
Her şeyin yolunda olduğunu mu kanıtlamamı istiyorsun?
Тебе нужны доказательства?
Kanıt mı?
Если тебе нужны доказательства твоего бытия то их столько же, сколько в мире призраков.
Eğer var olduğuna dair kanıt arıyorsan aynen hayaletlerin olduğu gibi kanıtlar da var.
Тебе нужны доказательства.
Kanıt istiyorsun.
Какие еще тебе нужны доказательства?
Tanrım, kadın daha ne kadar kanıta ihtiyacın var?
Тебе нужны доказательства.
- Evet işte bu. - Sana kanıt lazım.
- Тебе нужны доказательства. Барбара, это начальник отделения и Лэнгтон.
Barbara,... Amir ve Langton.
То есть тебе нужны доказательства до того, как ты разрешишь искать доказательства? Тест для этого и придуман.
Kanıtı bulmak için bakmama izin vermeden benden kanıt mı istiyorsun?
Если тебе нужны доказательства что никто другой не может быть Искателем, я на собственном примере подтвердил это.
Herkesin Arayıcı olamayacağına dair bir kanıt gerekiyorsa bugünkü davranışlarım yeter.
Какие еще тебе нужны доказательства, чтобы посчитать Джону виновным?
Jonah'ın suçlu olduğuna inanmak için daha hangi kanıta ihtiyacın var?
Ты сказала, что тебе нужны доказательства.
Kanıt istediğini söylemiştin.
Но тебе нужны доказательства.
Ama kanıtların olmalı.
Какие еще тебе нужны доказательства, Дэн?
Daha ne kanıt bekliyorsun Dan?
Тебе нужны доказательства, чтобы задержать Батуана.
Batuhan'ı tutmak için delile ihtiyacın var.
Тебе нужны доказательства?
Kanıt mı istiyorsun? Sana kanıt vereceğim.
Тебе нужны доказательства?
Kanıt mı? Demek kanıt istiyorsun?
Тогда тебе нужны доказательства
- O zaman kanıtın olsa iyi edersin.
Тебе нужны доказательства?
Delil mi istiyordun?
Какие еще тебе нужны доказательства, что что-то не так?
Bir şeylerin ter gittiğini söylemen için ne kadar daha kanıta ihtiyacın var?
Какие еще тебе нужны доказательства?
Başka neye ihtiyacın var ki?
Ты говорил, что тебе нужны доказательства.
- Kanıt istediğini söyledin.
Тебе нужны доказательства? Ага, вали.
Yürü hadi, yürü.
Тебе нужны доказательства.
Kanıta ihtiyacın var. Hayır.
Тебе нужны доказательства.
Kanıt lazım.
Тебе нужны доказательства? Нет.
- Bunu kanıtlamamı ister misin?
Если тебе нужны доказательства, мы найдем их.
Eğer ihtiyacın olan kanıtsa, o zaman sana getireceğiz.
Если тебе нужны еще доказательства, что твой ужин на день благодарения был идеальным вот они.
Eğer bu akşamın mükemmelliğine bir kanıt istersen... işte...
Какие ещё доказательства тебе нужны?
Daha fazla ister misin?
А если тебе нужны еще доказательства, что это и вправду происходит тысячу лет назад... ... вот соответствующая времени актриса Памела Андерсон!
Ve bunun gerçekten 1000 yıl öncesi olduğuna hala kanıt istiyorsan işte, günümüz aktrisi, Pamela Anderson.
Тебе нужны весомее доказательства.
Daha somut kanıtlar gerekli.
Вот если Лекс Лутор поднялся с постели утром, это подозрительно. Тебе нужны факты. Нужны доказательства.
Bence Lex Luthor'ın sabah yatağından kalkması bile şüphe verici, ama sana gerçekler lazım, kanıt lazım.
Мне нужно было, чтобы Лука видел, как Фелицию арестуют Тебе нужны были твердые доказательства, чтобы арестовать Фелицию
Benim, Lucas'ın Felicia'yı tutuklanırken görmesine ihtiyacım vardı senin de Felicia'yı tutuklamak için somut kanıta.
Какие тебе ещё нужны доказательства?
Daha ne kanıt gerekiyor?
Потому что если когда-нибудь будет стоять вопрос о твоем слове против его, нам нужны доказательства того, что произошло, ведь даже если я верю тебе, остальные - нет.
Kozlarınızı paylaştığınız zaman, elimizde yaşananlara dair kanıtlar olmalı çünkü ben sana inansam bile başkaları inanmayacaktır.
Тебе нужны еще доказательства?
Başka bir kanıta ihtiyacımız var mı?
Какие еще доказательства тебе нужны?
Daha ne delil istiyorsun?
А какие доказательства тебе нужны?
Hangi kanıtı istersin?
Какие еще доказательства тебе нужны?
Daha başka ne kanıtı lazım?
Я знаю, что могу доверять тебе, но мне нужны доказательства.
Sana güvenebileceğimi biliyorum lakin kanıta ihtiyacım var.
Какие тебе ещё нужны доказательства?
Daha ne kanıtına ihtiyacınv ar?
Но если тебе нужны ещё доказательства, уверен, я смогу найти здесь фотографию.
Ama başka bir kanıt istiyorsan şuradan bir fotoğraf bulabilirim sana.
Тебе еще нужны доказательства его заговора против меня?
Hâlâ bana karşı komplo kurmadığını mı düşünüyorsun?
- Какие тебе еще нужны доказательства?
Yapmam gereken şeyleri söyle.
Но если тебе нужны доказательства нашей сплоченности, взгляни на Рейчел, которая нашла Картине работу.
Rachel'a bir bak, çünkü o Katrina'ya bir iş buldu.
Какие еще доказательства тебе нужны?
Daha ne kadar kanıta ihtiyacımız var?
- Какие ещё доказательства тебе нужны?
Daha ne bilmen lazım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]