English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты говоришь о

Ты говоришь о translate Turkish

8,599 parallel translation
- Полагаю, ты говоришь о Розалинд?
- Sanırım Rosalind demek istedin. Adıyla hitap ediyorsun.
Ты говоришь о шпионах и заговорах. Посмотри на себя.
Casuslar ve komplo teorileri hakkında konuşuyorsun.
Судя по всему, ты говоришь о нем на видео.
Görünüşe göre, onun hakkında konuştuğun bir video varmış.
Я пойду за ним. Ты говоришь о восточной части Миссисипи.
- Bahsettiğin yer Mississippi'nin doğu tarafı.
Ты говоришь о захватах планет и галактик.
Gezegenleri ve galaksileri ele geçirmekten bahsedip duruyorsun.
Ты говоришь о том, чтобы сделать планету рабов.
Kölelerden oluşan bir gezegen yaratmaktan bahsediyorsun.
Если ты говоришь о плавящихся малышах-призраках, то да, пожалуйста, не надо этого.
Eriyen hayalet bebeklerden bahsediyorsan evet, lütfen bir daha yapma.
О чем ты говоришь?
- Ne diyorsun sen?
О чем ты говоришь?
Neyden bahsediyordun?
О чём ты говоришь?
- Neyden bahsediyorsun?
— О чём ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Ne diyorsun?
О чем ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
Ты говоришь о моём не волонтёрства?
Bugün gönüllü olmamdan mı bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Ne diyorsun sen?
О чем ты говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
- О чем ты говоришь?
- Zaten burada değillermiş.
( ЖЕН ) Я не знаю, о чем ты говоришь
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
( ЖЕН ) и не уверена, что ты знаешь, о чем говоришь.
Senin de bildiğinden emin değilim.
( ЖЕН ) О чем ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Neden bahsediyorsun sen?
О чём ты говоришь? Ты спросил, откуда взялся новый Луис, а я ответил, что обнаружил его внутри?
Hatırlıyor musun, yeni Louis'in nereden çıktığını sorduğunda,... sana içimdeymiş demiştim ya?
О чем ты вообще говоришь?
Ne diyorsun sen?
О чем ты говоришь?
Ne diyorsun sen?
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.
Neden bahsettiğinin zerre kadar farkında değilsin.
О чем ты говоришь?
Ne demeye çalışıyorsun?
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
- о, господи ты говоришь, что... эту систему могли взломать?
Aman Tanrım. Bu elektronik sürüş sistemine sızılmış olabileceğini mi söylüyorsun?
Ты понятия не имеешь о чем говоришь.
Ne dediğini bilmiyorsun sen.
О чём ты говоришь?
Sen ne diyorsun?
О ком ты говоришь?
Kimden bahsediyorsun?
Я не понимаю, о чём ты говоришь, Филлип.
Ne dediğini anladığımdan emin değilim, Phillip.
— О чём ты говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Ты все еще говоришь о хладнокровном убийстве.
Burada soğukkanlı bir cinayetten söz ediyoruz.
О чём ты говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
Оказалось, ты говоришь правду. О таком я бы врать не стала.
Böylesine önemli bir konuda sana asla yalan söylemem.
О ком ты говоришь?
Ne diyorsun sen?
Подожди, прости, о чем это ты говоришь?
- Bekle bir dakika ne diyorsun sen?
Милый, о чём ты говоришь?
Tatlım sen ne diyorsun?
О чьей погибели ты говоришь?
Kimin azabından bahsediyoruz?
Я уверен, что я не знаю, о чем ты говоришь.
Neden bahsettiğini bilmediğimden eminim?
Ты говоришь мне о врагах когда самый большой предатель в моей жзни стоит прямо тут.
Hayatımdaki en büyük hain karşımda duruyorken düşmanlardan bahsediyorsun.
- О чём ты говоришь? ! - Почему мы будем это делать?
Ne sikime öyle bir şey yapalım ki?
Мда, я не знаю, о чем ты говоришь, бро.
Hee, ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum dostum.
О чём ты говоришь?
Neden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь? Взрыв в Ливане в лагере Алладия, та бомба была для меня.
Lübnan'daki General Alladia kampında olan saldırı benim için planlanmıştı.
О чём ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun?
Эта щедрая страна, о который ты говоришь, Германия, безоговорочно поддерживает государство Израиль.
Bahsettiğin bu cömert ülke Almanya kesin surette İsrail Devleti'ni destekliyor.
О чём ты говоришь вообще?
Ne diyorsun sen?
О чем, черт возьми, ты говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
О чем, чёрт возьми, ты говоришь?
Sen neden bahsediyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]