English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты говоришь по

Ты говоришь по translate Turkish

770 parallel translation
Кстати, ты говоришь по-немецки?
Bu arada, Almancan nasıl?
- Ты говоришь по-немецки?
- Almanca biliyor musun?
Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки.
Yunanca ve Almanca biliyorsun.
- Приколись, ты говоришь по-мексикански.
Meksikaca konuşman beni gülmekten öldürüyor.
Я не знала, что ты говоришь по-русски.
Rusça bildiğini bilmiyordum.
- Ты говоришь по-испански?
İspanyolca biliyor musun?
Подожди, когда ты говоришь по телефону, разве ты не чирикаешь что-нибудь на клочке бумаги?
Sen telefondayken, kağıda karışık şeyler yapmazmısın?
ЭТО хорошо. И то, что ты говоришь по - английски, тоже.
Üstelik İngilizce'de konuşuyorsun.
Ты говоришь по-итальянски?
Hm? İtalyanca biliyormusun?
И чего ты говоришь по-кошачьи?
Ne demeye kedi gibi konuşuyorsun?
Люди любят когда ты говоришь по конкретной теме!
İnsanlar güncel konuşunca seviyorlar.
Ты говоришь по немецки хорошо.
Çok iyi Almanca konuşuyorsun.
Ты говоришь по русски
Rusça konuşuyorsun.
Ты говоришь по-французски?
Fransızca konuşuyorsun!
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Pekâlâ, öyle diyorsan... ama en azından çorbayı taşıyabilirim.
Ты говоришь так, будто однажды уже поймал свой шанс, папаша.
Bir zamanlar bir altın madeni bulmuş gibi konuşuyorsun.
По тому, как ты говоришь, держу пари, он понравился тебе больше всех.
Anlattığına göre en çok ondan hoşlanmış gibisin.
Для команчи ты хорошо говоришь по-американски.
Bir Komançiye göre bayağı iyi Amerikanca konuşuyorsun.
Ты хорошо говоришь по-французски.
Güzel Fransızca konuşuyorsun.
А я не заметил, что ты не говоришь по-японски.
Ben dikkat etmemiştim, senin Japonca konuşmadığına.
Это поэтому ты так хорошо говоришь по-французски?
Desene bu yüzden böyle iyi konuşuyorsun Fransızca'yı?
По крайней мере ты говоришь со мной.
En azından benimle konuşuyorsun.
Но он может понимать по губам весь вздор, что ты говоришь.
Ama dudaklarını okuyabilir söylediğin bütün zırvaları hem de.
Будь свободен, и в новом романе ты найдешь любовь по цене норкового манто, и потом ты забудешь меня. Ты лжешь, когда говоришь о своих чувствах.
# Hep yalan söylüyorsun duygusallaşınca #
А ты по-испански говоришь хорошо.
Sen iyi biliyorsun.
Я смотрю на тебя, смотрю, как ты ешь, пьешь, говоришь по телефону... будто увидела тебя впервые, только что.
Seni izliyorum, Yemek yiyişini, gezinişini, telefonu cevaplayışını.
Но ведь ты говоришь по-немецки!
Dene.
ты говоришь? Пойдем.
- Sen neden bahsediyorsun be?
Где, ты говоришь, была поймана эта рыба?
Balık, nerede yakalanmıştı?
Прости мама, я плохо понимаю по-немецки. Что ты говоришь?
Almanca anlamıyorum anne, ne demek istiyorsun?
Ты не очень хорошо говоришь по-английски.
ıngilizce'n pek iyi değil.
О чём ты говоришь? Разве мы не говорили по телефону прошлой ночью, ты и я?
Dünkü telefon konuşmamız, siz ve ben?
По-итальянски ты немного говоришь
Azıcık da olsa İtalyanca biliyorsun.
Так ты не говоришь по-английски?
İngilizce bilmiyor musun?
С кем, по-твоему, ты говоришь?
Karşında kim var sanıyorsun?
Ради бога, слушай, как ты будешь меня допрашивать, если ты не говоришь по-английски?
Tanrı aşkına! İngilizce bilmiyorsan beni nasıl sorgulayabilirsin?
По моему, за этим целая история. - Почему ты так говоришь?
Neden böyle söyledin?
Ты ведь не говоришь по корейски.
Korece bilmiyorsun ki.
Ты уже три месяца работаешь по ночам, но ничего мне не говоришь - что да как.
Şu üç aylık gece işinden söz etsene bana.
Нет, ты плохо говоришь по-английски, я скажу им...
Hayır, ben konuşacağım. Sen sadece oturup dinle.
- Ты хорошо говоришь по-английски.
- güzel ingilizce konuşuyorsun.
Ты очень хорошо говоришь по-английски.
İngilizcen gayet güzel.
Такие девушки заставляют пожалеть, что ты не говоришь хоть немного по-французски.
Fakat bu konunun dışında. İnsana keşke biraz Fransızca konuşabilseydim dedirten türde bir kız.
Ты всегда говоришь - по-другому, но на самом деле всё по-старому!
Sen hep böyle düşünürsün ve her zaman tersi olur.
Ты говоришь ей это после того, как мы поговорили по телефону?
Telefonu kapattıktan hemen sonra ona söyledin mi?
Эллиот, какого черта ты говоришь со мной об этом по телефону?
Bu mevzuyu neden benim telefonumda konuşuyoruz?
- Так ты вообще не говоришь по-английски?
- Hiç mi İngilizce bilmiyorsun?
Ты не понимаешь, потому что не говоришь по-английски.
İngilizce bilmediğin için anlamıyorsun.
С кем ты по-твоему говоришь?
Kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
- По-английски ты говоришь, сукин сын?
- İngilizce, lanet olası. Konuşabiliyor musun?
Ты по сотовому говоришь?
Cep telefonundan mı arıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]