English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты ответила

Ты ответила translate Turkish

583 parallel translation
- Зачем ты ответила?
- Telefonumu açmak zorunda mıydın?
Да, и 99 раз ты ответила одно и то же.
Evet ve sende bana 99 kez aynı cevabı veriyorsun.
Что же ты ответила на это?
Ne cevap verdin?
Ты ответила?
Bana cevap verdin mi?
- И что ты ответила?
- Sen ne dedin?
Ну и что ты ответила?
- Peki sen ne dedin?
Что ты ответила?
- Sen ne dedin?
И ты ответила сварливо.
- Sen de aksiş bir şekilde cevap verdin.
И я хочу, чтобы ты ответила честно.
- Elbette. Ve bana dürüst bir cevap vermenizi istiyorum.
- Что ты ответила?
- Ne işaretledin?
- Что это была за пауза прежде, чем ты ответила?
- Cevap verirken duraksaman neydi öyle?
Я помню, как спросил : "Ты притворяешься?" А ты ответила, что это на самом деле.
Hayır. Sana "gibi mi?" diye sorduğumda, bana gerçek...
Что ты ответила?
Sen ne dedin?
А ты ответила?
Cevap yazıyor musun? - Hayır.
И что ты ответила?
- Sen ne dedin?
Ты не ответила.
Cevap vermedin.
- И что ты ему ответила?
- Sen ne dedin?
Ну, и что же ты ему ответила?
E, ne dedin ona?
- Если бы ты спросил, я бы ответила "нет"
- Sorsaydın da hayır derdim.
Ты мне ни слова не сказала, не ответила ни на один вопрос!
Bana tek kelime bile etmedin. Bir soruma bile cevap vermedin!
Пока ты не ответила ни на один.
Zaten hiçbirine cevap vermedin ki.
Ты не ответила...
Bana söylemedin...
- А что ты ей ответила?
- Sen ne dedin? - Önemli olmadığını söyledim.
А я ему ответила : "Ты тупой говнюк".
Ben de dedim ki, "Seni aptal bok herif."
Ты не ответила на мой вопрос. Где находится Philip сейчас?
Hala sorumu cevaplamadın.
Ты не хочешь знать, что я ответила?
Peki ben ne dedim, biliyor musun?
— Ты так ни разу и не ответила.
Sen asla cevap vermedin.
Ты не ответила на вопрос. Как мне до него добраться?
Sorumu cevaplamadın.
"Я спросил, почему твоё лицо скрыто паранджой? Она ответила, Это ты её надел."
... o da bana "Asıl saklanan sensin." dedi.
Ты мне не ответила.
- Aç değilim. Beğendin mi?
Конечно, мы едва знаем друг друга и все случилось так внезапно, но я хочу, чтобы ты сейчас же ответила.
Birbirimizi çok az tanıdığımızı biliyorum. Ve bu çok ani oldu. Ama cevabını şimdi istiyorum.
Ты должна сказать нашим людям, Кира что я ответила на зов Пророков.
İnsanlarımıza Kahinlerin çağrısına cevap verdiğimi söyle.
И змея ей ответила : "Послушай, ты же знала, что я змея".
İhtiyar, git bir yılan ol.
Ты не ответила на мой вопрос.
Soruma cevap vermedin.
Ты ответила ему? Нет. Он больше не писал?
Mektuba cevap verdin mi?
" € ответила ему, это было пока ты спал.
Ona "Sen uyurken," dedim.
И что же ты им ответила?
Peki sen ne söyledin?
Ты мне не ответила.
Ama sen söylemedin.
А ты бы ответила, что нет.
Sen de evet derdin.
Но ты не ответила на мой вопрос.
Soruma hala cevap vermedin?
Но потом стало легче от того, что ты ответила.
Bana kendinden bahset Joe.
- Ты не ответила на мой вопрос.
- Soruma cevap vermedin.
Ты неправильно ответила на вопрос.
Eğer soruyu yanlış cevaplamasaydın hâlâ burada yaşıyor olurduk.
Я пытался, но она ответила, что ты говорил так примерно 24 часа назад.
O numarayı denedim ama onu daha önce söylediğini söyledi.
Ты сама ответила на вопрос.
Sanırım kendi sorunu kendin cevapladın.
Арахния, королева паучьих людей... ты не ответила на мои призывы.
Arachnia, Örümcek insalarının kraliçesi... Benim çağrıma yanıt vermedin. Yapma....
- " что ты ответила?
Sen ne dedin?
Райан, ты поцеловал меня, и я ответила.
Ryan, sen... Sen beni öptün ve ben de karşılık verdim.
Эй, быстро ты сегодня ответила!
Hey, ne kadar çabuk cevapladın.
Ты не ответила на мой вопрос.
- Efendim? Sorumu cevaplamadın.
- Нам нужно что бы ты посмотрела на эти фотографии, и ответила - не этот ли человек изнасиловал тебя.
Sadece resme bakıp, sana tecavüz edenle aynı kişi olup olmadığını söyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]