English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты откуда

Ты откуда translate Turkish

9,226 parallel translation
Эй, а ты откуда знаешь?
Senin haberin var mı ondan?
А ты откуда?
Ne yapıyorsun burada?
А ты откуда знаешь?
Sen neden biliyorsun peki bunu?
Откуда ты?
Nerelisin sen?
Откуда ты знаешь, что он приказывает?
Ne emrettiğini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь про Сейфхолд?
Sığınak'ı nereden biliyorsun sen?
Знаешь, кто ты и откуда.
Nereden geldiğini biliyorsun.
- Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь мое имя?
İsmimi nereden biliyorsunuz?
Откуда ты знаешь комбинацию от сейфа?
- Kasanın şifresini nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun yahu?
Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь что он не такой?
Öyle olmadığını nereden biliyorsun?
- И откуда ты знаешь?
Sahteydi o.
Ты вообще откуда взялся?
Sen nereden çıktın?
Ты откуда?
- Neredensin?
- И откуда ты её спёрла, Леоне?
- Nereden yürüttün Leone?
Откуда ты?
Nereden geldin sen?
- Откуда ты про неё знаешь?
- Nereden tanıyorsun onu?
Я хотел спросить, откуда ты взяла те бумаги.
O belgelere nasıl ulaştığını sormak istemiştim.
- Ты-то откуда знаешь!
Beni tanıyormuş gibi davranma.
Слушай меня! Ты спасешься и станешь лучшим гигиенистом в истории Англии, или откуда тебя там сюда принесло...
Bunu başaracaksın ve İngiltere tarihinin gördüğü en harika diş hijyenisti olacaksın.
А мне насрать, ты так облажалась, что мне и не снилось, так что вали в свою жопу, откуда и вылезла...
Çok da sikimde! İşleri benden daha beter batırdın be kadın. O yüzden seni de geçmişini de sikerim.
Откуда ты взял это?
Bunu nereden buldun?
Откуда ты это взяла?
Bunu nasıl buldun?
- Откуда ты их взял?
Bunu nereden buldun?
И откуда же ты?
Orası neresi?
- Откуда ты знаешь, что...
- Nereden biliyorsun?
откуда она вообще узнала, что ты там, Худ?
Orada olduğunu bile nereden biliyordu, Hood?
А откуда ты знаешь моего отца?
Babamla tam olarak nasıl tanıştınız?
Откуда ты узнала?
Nereden biliyordun?
Откуда ты знаешь, что это?
Sen nerden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Bunların hepsini nerden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Nereden bildin?
Откуда ты знаешь, что это именно тот Генри Уильямс?
Doğru Henry Williams olduğunu nereden biliyorsun?
- Откуда мне знать? - Ты её друг.
- Arkadaşıydım.
Откуда ты? Из Хьюстона?
Carson City, Nevada.
Откуда ты?
- Araştırıp bulabilirim.
- Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
- Ты откуда знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь это?
- Bunu nereden biliyorsun?
Иди-ка ты нахуй. Откуда тебе знать.
Tutamayacağımı nereden biliyorsun?
- Откуда ты это знаешь?
- Bu nasıl biliyorsun?
Ну конечно. Откуда ты знаешь?
Peki, nasıl anladın?
Откуда ты это блять знаешь?
Siz nereden bileceksiniz ki zaten?
Откуда ты это знаешь?
Ailesinin orada olduğunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что он действительно сын Дэнни?
Danny'nin oğlu olduğunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты это знаешь?
- Ne biliyorsun?
А откуда ты?
Sen nerelisin?
Откуда ты знаешь?
Nasıl bildin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]