English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тысяч километров

Тысяч километров translate Turkish

80 parallel translation
- Примерно 6 тысяч километров.
Kim bilir ne kadar uzaktır. Öyle, 6.000 km kadar.
- 6 тысяч километров.
6.000 km.
Даже товарищ Ленин недооценил как боль полутора тысяч километров линии фронта так и нашу проклятую способность к страданию.
Yoldaş Lenin bile 1500 km. lik cephede yaşanacak acıyı ve acı çekme kapasitemizi tahmin edemedi.
Семьдесят пять тысяч километров.
- 75.000 kilometre.
Отметка - 18. Расстояние - 90 тысяч километров.
Uzaklık 80.000 kilometre.
Радиус : от 50 до 100 тысяч километров.
Ondan fazla. Menzil 50.000 ile 100.000 kilometre arası.
- Есть, сэр. Сто тысяч километров.
Cevap vermekte ağır olacaktır.
- Триста тысяч километров.
Maalesef. - 300.000 km.
Сто тысяч километров.
100.000 kilometre.
Дистанция 45 тысяч километров.
Menzil 45 bin km, Kaptan.
150 тысяч километров, капитан, и быстро сокращается.
150 bin kilometre ve hızla yaklaşıyoruz.
Сто тысяч километров, сэр.
- 100.000 km, efendim. - Yavaş gidelim.
За десять тысяч километров от дома.
Oğlum, memleketten 7,000 mil uzaktasın.
Астрономы полагают, что планета Сатурн - это огромный шар из водорода и гелия, окруженный кольцом ледяных осколков шириной в 50 тысяч километров.
Astronomlara göre Satürn, hidrojen ve helyumdan oluşan, 50.000 km büyüklükteki buz toplarının oluşturduğu halkalarıyla, kocaman bir gezegendir.
Дистанция пять тысяч километров.
Menzil 5000 km.
Моя буферная зона уменьшилась с двух тысяч километров до двух шагов.
Tampon bölgem 1200 milden, 2 adıma düştü.
Сейчас они от нас всего в сотне тысяч километров.
B'Elanna meşgul biliyorum. ama acaba Harry ona bakabilir mi?
Мы проедем восемь тысяч километров.
5,000 mil yol kat edeceğiz.
Десять тысяч километров до оптимальной дистанции поражения.
Atış menziline on bin kilometre.
Сэр, если вы намерены угнать корабль и улететь на нём на Землю,... то даже при скорости 600 тысяч километров в секунду, домой мы доберёмся лишь через 10 лет.
Efendim, eğer bu gemiyi çalıp Dünya'ya uçmayı düşünüyorsanız, 372,000 mil bölü saniyede bile, en azından 10 yıl sürecektir.
Разве до вашего дома не несколько тысяч километров?
Burası yolunuzdan binlerce mil uzakta değil mi?
8 лет назад под моим началом было 40 тысяч человек. Мы прошли за тобой 16 тысяч километров.
8 sene önce, 40.000 kişi ile 10.000 millik yolu arkanda yürüdük.
- Бой, я не хочу отвечать за слепого негра, который в одиночку едет за 5 тысяч километров.
Tekim. Olmaz, 5600 kilometre boyunca tek başına yolculuk eden kör bir zencinin sorumluluğunu alamam.
Как известно нет ничего быстрее скорости света почти 300 тысяч километров в секунду
Ve hiçbir şey ışıktan daha hızlı hareket edemez. 299796 km / sn, en hızlı şey Işıktır.
У неё пробег меньше 50 тысяч километров.
Daha 50.000 km bile yapmadı. Ona kullanılmış demek bile zor.
Всего 370 тысяч километров.
Yalnızca 230.000 milde.
Оно летело на скорости 5 тысяч километров в час. 5 тысяч?
- 5000 km. hızla gidiyordu.
Главное, что это - Нью-Йорк. Пять тысяч километров отсюда.
Asıl önemlisi ; orası New York'ta, yani benden 5.000 km uzakta.
Дно Атлантического океана разделено надвое огромным вулканическим хребтом. Он протянулся вокруг земного шара на 70 тысяч километров.
Atlas Okyanusu'nun tabanı yerkürenin çevresini 70.000 kilometre boyunca kesintisiz dolaşan bir volkanik dağ sırasıyla ikiye bölünmüştür.
Пусть даже впереди пять тысяч километров, и он идёт навстречу смерти.
Önündeki 5.000 kilometre boyunca kesin olan ölümüne doğru yol alıyor.
-.. нужно двигаться со скоростью 300 тысяч километров в секунду. - Скорость света.
Nihayetinde, ister solucan delikleri olsun, ister warp motorları, zaman yolculuğu, senin saate 186,000 mil hızda gitmeni gerektirir.
Он выпустит магнитный импульс, который сожжёт ствол мозга каждому живому существу в пределах 400 тысяч километров.
250,000 mil içindeki, yaşayan her şeyin beyin sapını kızartacak manyetik bir titreşim gönderebilirim.
Я проехал 5 тысяч километров.
Beş bin kilometre yol tepip buraya geldim.
Я в это время падала со скоростью почти 16 тысяч километров в час.
Saatte 10.000 mil hızla düşüyordum.
ОНИ ПРЕОДОЛЕЛИ БОЛЬШЕ 6 ТЫСЯЧ КИЛОМЕТРОВ НА ПУТИ К СВОБОДЕ.
Özgürlüğe doğru 6.500. km. yürümeyi başarmışlardı.
Меркурий вращается быстрее всех, он ближе всего к Солнцу, и его орбитальная скорость превышает 200 тысяч километров в час.
En hızlısı Merkür'dür. Güneş'e en yakın olarak, hızı saatte 200.000 km. çıkarak yörüngesini 88 günde tamamlar.
Так же, как и планеты, вращающиеся вокруг Солнца, кольца, расположенные ближе к Сатурну, движутся быстрее, со скоростью более 880 тысяч километров в час.
Güneş etrafındaki gezegenler gibi Satürn'e en yakın olan halkalar en hızlılarıdır, hızları saatte 80.000 kilometredir.
основная группа колец составляет в ширину около ста тысяч километров, и всего лишь 3 метра в толщину.
Ana disk halkaları 100.000 kilometreyi geçen uzunluğa sahiptir. Ancak 3 metre genişliğindedirler.
Вырываясь наружу со скоростью 1300 километров в час, лёд поднимается на высоту тысяч километров.
Yüzeyden saatte 1.300 km. hızla fışkırırken, uzayda binlerce km. uzağa sürüklenirler.
Поверхность этого газового гиганта покрыта полосами, а его диаметр свыше 140 тысяч километров.
Bu çizgili gaz devi 140.000 kilometre çapında.
Его атмосфера совсем не "тонкая голубая линия", её толщина - много тысяч километров, и она необычайно бурная.
Atmosferi ince mavi bir hat değil, binlerce kilometre kalınlığında yoğun ve sürekli içten içe kaynayan bir durumda.
Атмосфера Юпитера такая плотная, а сила тяготения настолько сильна, что при погружении вглубь планеты на 20 тысяч километров давление будет в 2 миллиона раз больше, чем на поверхности Земли.
Jüpiter'in atmosferi Öyle kalındır ve çekim gücü o kadar güçlüdür ki bulutlardan 20,000 kilometre aşağıda basınç Dünya'nın yüzeyindeki basınçtan 2,000,000 kere büyüktür.
- Сто тысяч километров.
100.000 km.
Его обменный курс — восемь нинги за один пу — достаточно прост, но, поскольку один нинги — это треугольная резиновая монета с длиной стороны десять тысяч двести километров, никому еще не удалось собрать достаточно нинги, чтобы обменять их на один пу.
Bir pu = 8 ningi olan paritesi basittir, ama bir ningi üçgenden yapılmış 6800 mil uzunluğunda kauçuktan yapılmış bozuk para olduğu için, kimse bir pu alabilecek kadar parayı biraraya getirememiştir.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров.
Hint Okyanusu'nun kurutulmasıyla dünyadaki karasal alan 91,200,000 km kareye ulaşabilirdi.
- Восемь тысяч километров до дистанции открытия огня.
- Atış menziline girmelerine 8000 km. var.
Более 130-ти тысяч квадратных километров болот.
80 km karelik bataklıklar.
10 тысяч километров, а?
Dokuz bin kilometre, öyle mi?
Я нахожусь на высоте 60-ти тысяч футов или 188 километров.
Şu anda 60,000 feet deyim. 18 km yukarıda.
Его площадь свыше 400 тысяч квадратных километров.
400,000 kilometre kare,
Лесные пожары бесконтрольно бушуют на территории более 4 тысяч квадратных километров...
'Çalı yangını binlerce hektar alanda...'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]