English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тысяч футов

Тысяч футов translate Turkish

65 parallel translation
На высоте десять тысяч футов над землёй эскадрильи противников начали воздушный бой.
Yerden 3000 metre yukarıda, rakip filolar bir'it dalaşı'na girerler.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
Yarın saat 2'de Varşova'ya, tepeden bakıyor olacağım. Beni yerden 3000 metre yukarıya çıkartacak.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
Radyoaktivite binlerce metre derinlikte etkili olamaz.
Около восьми тысяч футов.
Yaklaşık 8 bin feet.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.
20,000 fitteyken, camlardan biri tuz buz oldu.
С высоты 10 тысяч футов потрясающий вид на озеро.
3000 metreden şahane göl manzarası var.
Поднимитесь на высоту сорока двух тысяч футов.
42.000 fite yükselin.
- 35 тысяч футов.
35.000 fit.
Поднимитесь на высоту 10 тысяч футов и ждите там.
Tekrar yükselin ve 10.000'de devam edin.
В прошлом году, на высоте 25 тысяч футов... я действительно одну соблазнил.
Geçen yıl bu zamanlar, 8,000 metre yükseklikte... bir tanesini cidden ayarttım.
А то я вот всё время думал, что стандартная высота гор 5 тысяч футов [т. е. 1,5 км].
5.000 feet standart diye düşünmüştüm.
На глубине 4 тысяч футов Оттойа имеют длину с карандаш. А тело толщиной с мяч для гольфа.
Ottoia kalem kadar uzundur vücutları da golf topu kadar
Те, что на глубине 20 тысяч футов - могут питаться взрослыми акулами.
Ama 20,000 feet'te çok gelişmiş köpek balıklarını bile yerler
А на глубине 30 или 40 тысяч футов... Сами можете представить.
30 yada 40 bin feet'te... gerisini sen hesapla
В первые 35 минут нужно подняться на 15 тысяч футов.
İlk 35 dakikada 4560 metre uçmam gerekiyor.
10 тысяч футов.
On bin fitteyiz! Maskeleri çıkar!
Ну, Мр. Керби, когда вы взобрались на К2. вы ставили лагерь на высоте 25 или 30 тысяч футов?
Söylesenize Bay Kirby, K2'ye tırmandığınızda... ana kampı 7500 metrede mi, yoksa 9000 metrede mi kurmuştunuz?
Давай обсудим это рационально прежде, чем ты выбросишь несколько тысяч футов фильма?
Binlerce metrelik filmi yakmadan önce şunu akıllıca düşünelim.
30 тысяч футов, примерно
Simülasyona göre 9120 metreye.
Около 20 тысяч футов, может больше
6080 metre veya daha fazla.
Есть данные о Скотии. 12 тысяч футов, и мы приближаемся
"Scotia" dan bir sinyal aldım. 4000 metre ve yaklaşıyor.
Глубина 17 тысяч футов, температура воды 41 градус, и падает.
Umk : 5200 metre. Su sıcaklığı 41 derece ve azalıyor.
Готовность на 25 тысяч футов, капитан
7600 metredeyiz kaptan.
Хорошо. Поднимаемся Они остановились на глубине 25 тысяч футов, сэр.
Pekala, devrede... 7600 metrede sabitiz, Kaptan.
28 тысяч футов! 27 - Мы быстро поднимаемся, сэр
Haydi eve dönelim, efendim.
Будем поддерживать эту скорость и направление и Стивенс никогда не узнает что мы находимся на высоте 10 тысяч футов.
Bu hız ve yönü koruduğumuz sürece Stevens 10.000 feet yüksekte olduğumuzu anlayamayacak.
Снижение до 7 тысяч футов.
Yükseklik 7000 feet.
Я нахожусь на высоте 60-ти тысяч футов или 188 километров.
Şu anda 60,000 feet deyim. 18 km yukarıda.
Думаешь, они выбьют окно и выпрыгнут на высоте 30 тысяч футов? Доверься мне.
Pencereyi patlatıp, 9000 metreden aşağı mı atlayacaklar?
Как, к чертям, мы окислим метанол на высоте 30 тысяч футов?
15 bin metre yukarıda nasıl metanolü oksitleyeceğiz biz?
Уменьшение высоты полета на несколько тысяч футов экономит мне уйму денег.
Alçaktan uçunca dünya kadar para kazanıyorum.
Теперь понятно, что за иммиграционная будка на высоте 10 тысяч футов...
Galiba bu 3000 km yükseklikteki göçmen gişesini açıklıyor.
Б-52 находится на дне океана на глубине восьми тысяч футов...
Ne? B-52, 2500 km derinlikte, okyanusun dibinde.
Абботабад на высоте четырёх тысяч футов над уровнем моря, а большинство селений в Вазиристане на высоте больше девяти тысяч.
Abbottabad'in rakimi neredeyse 4,000 metre ve Veziristan'daki çoğu köyün rakimi da 9,000 metreden asaği değil.
Ты определил с высоты в пару тысяч футов?
Birkaç bin metre yukarıdan da bunu görebiliyor musun?
Выглядит... как несколько тысяч футов водяного столба.
Bu sanki birkaç yüz metre suyun altında olmak gibiydi.
По краям давление меньше. А здесь несколько тысяч футов водяного столба.
Şimdi kenarlarda daha az basınç var ama civarda 60-70 bar kadar vardır.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Bu arkadaş Salt Lake City'de sevgilisini kaybetmiş. Sonra konuşmaya devam ediyor ; yükseklik 1.6 kilometreymiş.
Как на счёт трёх тысяч квадратных футов земли.
3 bin metreküp birinci kalite çiçek gübresine ne dersin?
- Диапазон действия ракеты... сто футов. Тысяч.
Bin.
- Доложи обстановку. - Под нами 80 тысяч квадратных футов.
80000 fit aşağıda Binbaşı.
Самолет накрывает тысячу футов. Вы накроете тридцать пять тысяч.
1000 feet'te uçaklarımız var... 7,000'den 35,000'e- - onları yeneceğiz, efendim!
Он приказал Б-29-ым спуститься к высоте 5-ть тысяч футов...
B-29'ları 1.5 km'ye indirdi ve yangın bombaları kullandı.
"Ага, вы платите 8 тысяч долларов в месяц за 9 квадратных футов!"
"İki metrekare yere her ay 8 bin dolar veriyorum."
На глубине в 20 тысяч футов?
6000 metreden daha derinde mi?
Судя по акустике, можно сказать что помещение довольно большое - около 100 тысяч кубических футов.
Odanın akustiğinden anlaşıldığına göre, yaklaşık olarak 30,500 metreküplük bir hacim söz konusu.
- Более семи тысяч квадратных футов.
- 650 küsur metrekare.
А теперь ты живёшь, как король. Купил 10 тысяч квадратных футов на горе Санрайз.
Ama şimdi, şehrin en zengin muhitinde krallar gibi bir hayat sürüyorsun.
Я всегда удивлялся, как ты умудряешься сделать 20 тысяч квадратных футов такими теплыми и гостеприимными.
Hep burayı nasıl bu kadar sıcak ve davetkâr bir yer yapabildiğinize şaşmışımdır.
50 тысяч квадратных футов, и всё хлав-калаш!
50,000 metrekarelik ha? Her şey dürüm!
Из тех чудовищ, что живут в домах по 10 тысяч квадратных футов, ради которых осушают болота.
Ne bileyim, sulak arazilerin mahvolması pahasına 900 metrekarelik evlerde yaşayan o canavarlardan sanmıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]