English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тысяч лет назад

Тысяч лет назад translate Turkish

83 parallel translation
Ваша технология, вы говорите, достигла своего пика две тысяч лет назад?
Teknolojiniz, dediğinize göre, son iki bin yılın zirvesine mi ulaştı?
- Да? Боунс, интересно, 5 тысяч лет назад...
Bones, acaba 5.000 yıl önce...
10 тысяч лет назад солнце умирало, а с ним и мир.
10 bin yıl önce, bir güneş yok oluyordu ve bununla birlikte dünyası da.
Несколько тысяч лет назад была выдвинута идея, что движение планет определяет судьбы королей, династий, империй.
Bu fikir birkaç bin yıl önce, gezegen hareketlerinin kralların, hanedanların ve imparatorların, kaderini etkilediği görüşünden ortaya çıkmıştı.
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
Bir düşünelim, mesela yüzbinlerce yıl öncesinde ateşin bulunuşundan hemen sonra.
Однако затем, может быть, десятки тысяч лет назад, наступил момент, когда нам понадобилось знать больше, чем наш мозг мог без труда сохранить.
Ama bir noktada, belki de onbinlerce yıl önce beyinlerimiz öğrendiklerimize yetişemediğinde bu süreç başladı.
Страх местных рабочих перед смертным проклятием, наложенным на гробницу более 3 тысяч лет назад, не остановил Феликса Блайбнера, финансировавшего эту экспедицию.
Yerli işçilerin, üç bin yıl önce gömülen lahdin üzerindeki lanetten korkmaları keşfin finansal yatırımcısı Felix Bleibner'ı korkutmuşa benzemiyor.
И просто удивительно, что пару тысяч лет назад вероятная продолжительность жизни была равна 30 годам.
Birkaç asır öncesinin 30 olduğu düşünülürse harika bir şey.
Я получил дюжину от одного из твоих предков тридцать... нет, сорок тысяч лет назад.
Atalarınızdan biri tarafından bir düzine verilmişti bana. Tamı tamına... 30, 40 bin yıl önceydi.
Местность в районе восточного Вуберна обрела свой вид 12 тысяч лет назад, во время последнего ледникового периода.
Doğu Woburn toprakları 12,000 yıl önce biçimlenmiş. Yani buz çağının sonlarına doğru.
Мигрируют 10 тысяч лет назад.
10000 yıl önce. Uygarlık. Sen.
Доминион никогда не сдавался с момента своего появления 10 тысяч лет назад.
10.000 yıl önce kurulduğundan beri Dominion hiçbir savaşta teslim olmadı.
Эта история началась много тысяч лет назад... и закончилась всего через семь дней.
Bu öykü binlerce yıl önce başladı ama sadece yedi günde bitti,
Примерно 5 тысяч лет назад, кучка религиозных и политических шустряков собрались вместе и попытались выяснить как контролировать людей, как держать их в узде.
yaklaşık 5,000 yıl önce, bir grup dini ve politik dolandırıcı toplanıp birlikte insanları nasıl kontrol ediceklerini, nasıl çizgide tutacaklarını düşünmüş.
Что-то в отцовстве, похоже возвращает мужскую психологию на несколько тысяч лет назад.
Birkaç bin yıldır görünüşe göre babalık, erkek psikolojisinde gerilemiş durumda.
За Диониса! ... который, как говорили нам наши индийские союзники, побывал здесь еще до Геракла, около 6 тысяч лет назад! За героя!
Bundan 6 bin yıI önce, buralara Heriklesten evvel gelip Hintli müttefiklerimiz tarafından, kahraman ilan edilenlere!
Конечно это случилось примерно 200 тысяч лет назад за это время свет добирался до нас и проявился в ту ночь 1956 Свет быстр.. но не настолько быстр
Tabii ki bu olay yaklaşık 200 bin yıl önce oldu, fakat bu haber St.Alabans'a ancak 1956 da ulaştı Işık hızlıdır, ama o kadar da hızlı değil.
В них играли пять тысяч лет назад.
Beş bin yaşında.
Десять тысяч лет назад Абкани открыли врата между этими мирами.
10.000 yıl evvel Abkaniler bu dünyalara açılan geçitleri açtılar.
Они были высокоразвиты. А десять тысяч лет назад исчезли!
10.000 yıl önce çok büyük bir uygarlık uygarlık kurmuşlar, sonra birden yok olmuşlar.
Десять тысяч лет назад это было, как похоронить их на краях света.
10.000 yıl önce dünyanın her tarafına dağılmışlar.
Они считают, что много тысяч лет назад серые волки спасли племя турков. Таково поверье.
Türkleri yüzyıllarca önce koruduğu söylenen bozkurtlara inanıyorlar
Около 15 тысяч лет назад с ним что-то стряслось.
Yaklaşık on beş bin yıl evvel, bir belaya bulaşmış.
Место неизмеримых богатств и мудрости. 10 тысяч лет назад
Bilgi ve ölçülemez zenginlikler yeri.
Мы не сможем построить то, что исчезло 10 тысяч лет назад
Yüzde yüz aynısı yapmayız.
Что ж, во-первых, комиксы унаследовали свое повествование от искусства, которое было еще 17 тысяч лет назад в виде наскальных рисунков Ласко и во-вторых :
Penny'nin bu sabahki zeka oyunu. Koothrappali ile, senin odandan çıktılar. Darmadağın hâldeydi ve Raj'ın üzerinde de yorgan vardı.
Он разбился во льдах, вероятно, несколько тысяч лет назад.
Buzlara çakılalı muhtemelen birkaç bin yıl olmuş.
Считается, что язык возник 60 тысяч лет назад.
İlk dilin, 60.000 yıl önce ortaya çıktığını düşünüyoruz.
Руш : 10 тысяч лет назад фермеры начали откладывать лучшие семена и снова растить их в следующем году.
10,000 yıl önce çiftçiler en iyi taneleri tohum olarak ayırıp ertesi sene yeniden ekmek için ayırdılar..
Развившееся всего лишь 8-10 тысяч лет назад, оно изменило наши отношения с природой.
Binlerce yıl önce üretim zar zor yapılıyordu, tarım doğayla olan ilişkiyi değiştirdi.
Здесь их жизнь зависит от колодцев, пополняемых водоносными пластами, которые хранят воду тех дождей, что проливались над пустыней... 25 тысяч лет назад.
Burada, insanlar çöle yağmur yağdığı zamanlarda biriken fosil suyuna bağımlılar. Tam tamına 25.000 yıl önceki.
Родители дали мне эту пластину три тысяч лет назад. Они вверили мне величайшую драгоценность нашего народа.
Ailem bana bu tableti 3000 yıl önce vererek, halkımın en değerli varlıklarından birini emanet etti.
Дизайн явно Древний. Запущен сотни тысяч лет назад.
Tasarımından Kadim olduğu belli yüz binlerce yıl önce yola çıkmış.
Дизайн явно Древний. Он запущен сотни тысяч лет назад.
Tasarımından Kadim olduğu belli yüz binlerce yıl önce yola çıkmış.
Слушайте, если Судьба вообще была способна соединиться с Землей, это было сотни тысяч лет назад, когда Древние собирались сюда попасть.
Bak, belki de Kader, binlerce sene önce yani Kadimlerin buraya gelmeyi düşündükleri sıralarda Dünya'yı çevirebilirdi.
Он запущен сотни тысяч лет назад.
Binlerce yıl önce yola çıkmış.
Более трех тысяч лет назад
Üç bin yıldan uzun bir zaman önce,
- Затем, что кто-то на космическом корабле 12 тысяч лет назад пытается привлечь мое внимание.
- Neden yapıyoruz ki bunu? - Çünkü 12.000 yıl öncesindeki bir uzay gemisinde biri dikkatimi çekmeye çalışıyor.
50 тысяч лет назад громадная глыба из железа и никеля массой 300 тысяч тонн и диаметром 50 метров, влетела в нашу атмосферу, и после него остался этот кратер.
50,000 yıl önce, 300,000 ton, 50 metre çapında demir ve nikel karışımı parça Dünya'nın atmosferine girdi ve bu krateri yarattı, ve bu bize çevremizin sadece atmosferimizin üzerinde bitmediğini hatırlatmalıdır.
Последний раз извержение супервулкана было 75 тысяч лет назад.
Son süper volkan patlaması bundan 75,000 yıl önce oldu.
Стая обезьян совокупилась друг с другом несколько тысяч лет назад, и вот мы здесь.
Bir grup maymun binlerce yıl önce birbiriyle yiyişmiş, ve geldiğimiz nokta.
Для индоевропейских языков такая манера артикуляции является паралингвистическим средством, хотя носила фонемный характер в момент зарождения более 5 тысяч лет назад.
Bu çeşit bir ifade tarzı dil bilimsel bir bakış açısından Hint-Avrupa dil ailesinden görünse de sesbirimsel anlamda geçmişi beş bin yıl ya da daha öncesi dayanıyor.
Пару тысяч лет назад несколько мужиков в тогах решили, что это бремя лежит на судьях и присяжных.
Birkaç bin yıl önce toga giyen bir grup adam kimsenin başkasını yargılayamayacağına karar verdi.
Считается, что некоторые смогли достичь Австралии 50 тысяч лет назад.
50,000 yıl önce bazılarımızın Avusturalya'ya ulaşmasının bu şekilde olduğu kabul edilir.
Большинство из тысяч больших кратеров на нашей собственной Луне возникло ещё миллиарды лет назад.
Ay'daki binlerce büyük kraterin çoğu milyarlarca yıl önce oluşmuştur.
Перед тобой последствия войны бушевавшей здесь 10 тысяч лет назад.
Bu kötü sonuçları olan 10.000 yıldır devam eden bir savaş. Burası gerçekten dünya dışı bir yer gibi gözüküyor.
Пять тысяч лет тому назад... жестокий воин, известный как Царь-Скорпион... вел в поход великое войско... чтобы завоевать весь известный мир.
Beş bin yıl önce... Akrep Kral adıyla tanınan gaddar bir savaşçı... büyük bir ordunun başına geçerek... bilinen dünyayı fethetmek üzere sefere çıktı.
8 лет назад под моим началом было 40 тысяч человек. Мы прошли за тобой 16 тысяч километров.
8 sene önce, 40.000 kişi ile 10.000 millik yolu arkanda yürüdük.
Он запущен сотни тысяч лет назад.
Hangi cehennemdeyiz?
Эта вещь была продана на Европейском аукционе несколько лет назад за 70 тысяч долларов.
Bu gözlük bir kaç yıl önce Avrupa'da 70.000 dolara satıldı.
Взял 7 лет назад за 5 тысяч долларов.
10 yıl önce 5.000 dolara aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]