Убирайся с моего пути translate Turkish
19 parallel translation
Эй! Убирайся с моего пути!
- Çekilsenize önümden.
Убирайся с моего пути!
Yolumdan çekil!
Убирайся с моего пути, Макки, хочешь попробовать?
Çekil önümden, Mackey. Bundan bir parça ister misin?
Джакс. Убирайся с моего пути.
- Çekil yolumdan Jax.
- Боюсь, у вас нет выбора. А теперь убирайся с моего пути!
Çekil önümden!
Убирайся с моего пути.
- Yolumdan çekil.
Убирайся с моего пути!
Benim şeridimden defol!
- Убирайся с моего пути!
- Yolumdan çekil!
Убирайся с моего пути.
- Çekil yolumdan!
Либо убирайся с моего пути, или он узнает обо всем этом.
Yolumdan çekil yoksa bütün bunlar kulağına gider.
Убирайся с моего пути.
Çekil önümden şimdi.
Убирайся с моего пути.
Yolumdan çekil.
Убирайся с моего пути, ты, сукин сын!
- Çekil önümden orospu çocuğu!
Убирайся с моего пути.
Çekil yolumdan.
Так было задумано, поэтому убирайся с моего пути ( арам. ).
Bunların hepsi planın parçası. Yoluma çıkma.
Убирайся с моего пути.
Çekil yolumdan!
Убирайся с моего пути!
)
Как только она будет вне опасности, мы обудим возвращение твоего костюма, но до тех пор, убирайся к черту с моего пути!
Tehlikeyi atlatır atlatmaz, giysinin sana geri vermesini tartışacağız, ama o zamana kadar, yolumdan defol git!
- Убирайся с моего пути.
- Yolumdan çekil.
убирайся с глаз моих 34
убирайся с дороги 73
убирайся сейчас же 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайтесь к черту 16
убираюсь 26
убирайся к черту 32
убирайся с дороги 73
убирайся сейчас же 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убирайся вон 45
убирайтесь к черту 16
убираюсь 26
убирайся к черту 32