English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убирайте

Убирайте translate Turkish

166 parallel translation
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
Git ait olduğun sokaklarda sürt seni küçük fahişe!
Не стойте здесь, убирайтесь!
Orada dikilmeyin, kaybolun!
Эй, давайте, убирайтесь отсюда!
Hadi, dağılın bakalım. Defolun diyorum size.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Ama seni yalnızca nezaket ve cömertlik gösterisi için çağırdığımı düşünüyorsan şu anda arabayı terkedip, eve dönüş yolunu kendin bulabilirsin.
Не убирайте мартини, я скоро вернусь.
Martinileri hazırda bekletin, tekrar geleceğim.
Нет, я ездила к бабушке. Не убирайте карандаш.
- Komik bir polis olduğunuzu anlamıştım.
Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Bu eti alın ve gidin buradan.
Давайте убирайтесь отсюда!
Çabuk tüyelim!
Идите и не забудьте свои флаги! Кабирия, хватит, хватит. Убирайтесь, проваливайте!
Ne maydanoz oluyorsun be?
А сейчас все убирайте!
Haydi, herkes boşaltsın burayı.
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Git, defol, kaybol!
Проваливайте отсюда! Убирайтесь!
Artık beni rahat bırakın.
Не убирайте его так!
Onu bu şekilde benden almayın.
Итак, послушайте моего совета : убирайтесь отсюда немедленно. Принесите свои извинения в письменном виде.
Size önerim, mazeretinizi çok acele bu öğleden sonraya hazırlamanız!
Не убирайте экраны.
Siperleri yukarda tut.
- Возьмите носилки. Убирайте подъёмник.
Sedyeyi buraya getirin.
Убирайте в сторону машины!
Çekin şu araçları!
# Так что вставайте и убирайтесь #
Haydi kalkın ve dışarı kaçın.
Давайте, убирайтесь!
Haydi defolun!
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Pılınızı pırtınızı toplayıp toz olun.
Убирайте эту дрянь!
Çıkarın şunları! Boşaltın!
Убирайте скорую помощь.
Ambulansı gönderin.
Убирайте!
Etrafı temizleyin!
А теперь, забирайте свои сухие, искуссанные ногти и убирайтесь!
Kuru ve yenmiş tırnaklarınla defol.
Мистер Гейл, убирайте свои камеры.
Geliyorum. Bay Gale, kapatın o kameraları.
- Убирайте её отсюда!
- Götür şunu.
Сделайте мне одолжение, убирайтесь отсюда!
Bana bir iyilik yapın ve buradan gidin.
Убирайте кусочки мяты из подушек.
Doktor Crane. Yastıklardaki naneleri al.
Быстрей. Убирайте.
geliyorlar. çabuk, acele edin.
Отдайте человека, а сами убирайтесь.
İnsanı bize bırakın ve gidin.
Считайте до десяти и убирайтесь отсюда чтобы мы с Марис могли отпраздновать примирение, как следует мужу и жене.
10'a kadar sayın ve gidin. Böylece ben ve Maris yıl dönümümüzü evli bir çift gibi kutlayabiliriz.
Убирайте этот вид с мачты.
Gemi direği kamerasından vazgeçin.
У нас вспышки и огонь в топливном отсеке. "Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
Independence, hemen oradan ayrılın!
Теперь собирайте чемоданы и убирайтесь оттуда.
Artık eşyalarınızı toplayıp, oradan gidin.
Убирайте убийц с наших улиц
Sokakları katillerden temizleyin.
Взрывайте этого сукиного сына, и убирайтесь оттуда!
O lanet şeyi havaya uçurup çıkın!
Покупайте их или убирайтесь, потому что вы уволены! "
"Ya bunu alın ve deneyin ya da s.ktirin gidin çünkü hepiniz kovuldunuz." diyebilsin.
Убирайте свое поле и отходите на безопасное расстояние.
Yapısal alanınızın bağını kesin, ve güvenli bir mesafeye çekilin.
Не убирайте трап. Рейс 330.
Lütfen 330 numaralı uçuşun kapısını kapatmayınız.
Сделайте одолжение, убирайтесь из моего дома.
Bu onun oğlu mu? Evet.
Теперь закопайте ее и убирайтесь оттуда.
simdi gömün. Ve uzaklasin.
Сами убирайте.
Evet.
- Не убирайте, я выпью.
- Alıyorum.
Давайте, убирайтесь отсюда.
Hadi gidelim.
Убирайте все!
Çabuk toplayın şunu.
Послушайте, шериф... Убирайся.
Defol.
Доктор, убирайте оттуда пациентов.
- Doktor, hastalarını al ve oradan çık.
С ним ты в те же игры играешь, мол, убирайся и вся эта хрень?
Ona da şu "git başımdan" saçmalığını çektin mi? Abla!
Давайте прыгать в мире Убирайтесь к черту с моей планеты
Dünyayla uğraşmayın!
Нет, не убирайте.
Hayır, kapatmayın.
Быстро убирайте машины.
Hadi gidelim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]