English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убирай

Убирай translate Turkish

7,184 parallel translation
Убирай.
Temizle.
Убирайтесь.
Yürüyün.
Убирайтесь, я вам сказал!
Haydi!
Убирайся.
Defol.
- Убирайся.
- Defol.
Убирайся вон из дома моей семьи.
Ailemin evinden siktir git.
Убирайся из крепости.
Eşyaarını al ve defol.
Послушай его и убирайся отсюда.
Şu anda o sesi dinlemelisin ve buradan çıkmalısın.
Убирайся с дороги, пока я не взяла эту секиру и не засунула тебе...
- Gözümün önünden çekil yoksa o baltani alir...
Собирай шмотки и убирайся.
Eşyanı topla ve git.
Убирайся!
Def ol!
Убирайся!
- Def ol.
Убирайся.
Git buradan!
А сейчас убирайтесь. Вон.
- Şimdi çıkın dışarı.
Убирайтесь!
- Rahat bırak bizi.
Убирайся вон!
Sen istemiyorum, aptal herif.
Убирайтесь. Я звоню в полицию.
Defolun gidin yoksa polisi arayacağım.
— А ты убирайся отсюда.
- Ingrid, adamlarını da al defol git.
Далеко не убирайте.
Yalan mı? Şişenin dibi görünmesin.
Убирайтесь, пока я не применила электрошокер на вас обоих.
- İkinizi de şoklamadan çıkın buradan.
Бен, отключайся и убирайся отсюда.
Ben, bağını koparıp git buradan.
— Убирайтесь отсюда.
- Çık hemen buradan.
— Бог ты мой. Убирайтесь!
- Mutlu Noeller aşkına.
Ну же! Убирайтесь отсюда!
Çık hemen!
Пошли, убирайтесь прочь.
Yürüyün, gidin buradan! Yürüyün!
Убирайтесь.
Defol!
Идём, убирай свой хрен.
Ortadan kaldır şu sikini.
Убирайтесь. Живо!
Çık dışarı, şimdi.
А теперь, пожалуйста, возьми своё "расписание" и свои модные советы, и убирайтесь из моего кабинета.
Şimdi, lütfen, "program" ını ve moda tüyolarını al ve ofisimden defol.
- и отступать уже поздно. - Убирайтесь!
Çık dışarı!
Убирайтесь!
Def olun!
Убирайся из машины.
Çık arabadan.
Убирайся!
Bırak!
Убирайтесь из моего кабинета!
Çık ofisimden!
Убирайся!
Yürü git!
- Убирайтесь!
- Git buradan!
Убирайтесь с моего острова.
Adamdan defol şimdi.
Эва, убирай стул.
Eva, sandalyeyi çek.
Убирайся.
Git buradan.
Убирайся!
Git buradan!
Теперь убирайся с моей собственности, пока тебя не пристрелили.
Şimdi seni vurdurmadan,... mülkümden defol.
Убирайся!
Defol buradan.
Убирайся.
Çık.
Быстрее убирайтесь оттуда.
Derhâl buraya dönün.
Убирайся с глаз моих, Кейдж.
Gözümün önünden kaybol, Cage.
Убирайся.
Çık dışarı.
Убирайся ко всем чертям.
- Dokunma bana! - Çok kan kaybettin.
Убирайся!
Defol!
Убирайся к чёрту из моего дома.
Bir de evimden defolup gidebilirsin.
Убирайся нахрен отсюда.
Defol buradan.
Убирайся.
- Defol dedim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]