English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убьем его

Убьем его translate Turkish

315 parallel translation
Давайте убьем его пока он не проснулся.
- Hadi uyanmadan öldürelim.. - Hangi tarafından öldüreceğiz?
Он нас всех убьет, если мы не убьем его первые!
- Öldürmezsek, bizi öldürür.
Глупец. Не будет никакого корабля, если мы не убьем его.
Seni aptal, onları öldürmezsek, gemi falan kalmayacak.
Там этот монстр, мы пойдем и убьем его.
Canavar orada. Onu öldüreceğiz.
Если мы убьем его, не придется за ним следить!
- Onu öldürürsek gerek kalmaz.
- Давай убьем его!
- Öldürelim.
Нет, нет. Убьем его как договорились, переодетым в повстанца.
Hayır, onu planladığımız gibi öldüreceğiz.
Если мы убьем его, его нога отпустит сцепление, и грузовик поедет.
Eğer onu vurursak, ayağı debriyajdan kalkar ve kamyon hareket eder.
Давайте убьем его, пока он всех не предал.
Bence planımızı açık etmeden önce onu öldürelim.
Мы убьем его!
Onu yok edeceğiz!
Мы же убьем его.
5. düzeye getirin
Если мы убьем его отца, это только усилит его решимость.
İstediğimiz yola gelmeden babasını öldürürsek onun eli güçlenir.
Если ты не привезешь эту пленку мы убьем его, траxнем его и снимем это.
Bana o filmi getirmezsen onu öldüreceğiz, düzeceğiz ve filme alacağız.
Мы найдем этого демона, и убьем его вместе.
O iblisi bulacağız ve onu birlikte öldüreceğiz.
Мы убьем его и покончим с этим.
Onu öldürürüz, herşey biter.
Если мы убьем его говорят, есть шанс, что вся вселенная исчезнет вместе с ним.
Eğer onu öldürürsek bir şans var, belki, bu tüm evren onunla gidebilir.
Убьем его!
Gebert!
Мы поймаем его, но не убьем.
Onu yakalayacağız, öldürmeyeceğiz.
А вот убьём его сразу после победы – сэкономим 50 рю.
İşimiz bittikten sonra öldürürsek 50 ryo'nun tamamını kurtarırız!
Мы его убьем, а тело уничтожим. Пусть полиция считает, что он еще жив.
Onu vuracağız ve polisin hayatta olduğunu sanması için cesedi yok edeceğiz.
Давай его убьём.
Onun öldüğünü görmeden rahat edemem.
Мы его убьём!
Öldüreceğiz!
Мы убьём его в твоём доме во время обеда по случаю крещения.
Onu evdeki vaftiz yemeğinde öldüreceğiz.
Мы его просто убьем.
Onu öldürürüz.
Убьём его.
- Cafer'i dışarıda vururuz. Pusu kurarız karanlıkta.
Нет, мы его убьем.
Hayır. Onu öldüreceğiz.
Мы сделаем его одним из своих до того, как убьем..
Onu öldürmeden önce bizden biri yaparız.
Мы убьём его, когда он вернётся.
Baltayı al. Geri döndüğünde onu öldürürüz.
Давай убьем его!
Öldürelim onu! Bekle bezelye beyinli.
- Давай его убьём?
- Öldürelim mi?
Ваше Превосходительство, если мы его убьём, нам не найти Вонга Кей-Инга.
Bekle! Efendim, onu öldürürsek, Wong Kei-ying için hiç ipucumuz olmayacak.
Значит, если мы увезем кого-нибудь с этой планеты мы убьём его.
Bu yüzden eğer birisini bu gezegenden dışarı taşırsak onu öldürürüz.
Если мы вот так вот заберём его, мы его убьём.
- Yaparsak onu öldürüyor olacağız.
Мы его убьем. - И Симбу тоже.
- Simba'yı da.
А если он вернется, мы его убьем.
Geri dönerse onu öldürürüz. Evet!
- Убьём его! Убьём! - Возможно.
- O, bizden birini öldürdü.
Я сказал ей, что мы убьём его.
Ona kocasını öldüreceğimizi anlattım.
Или он выдаст нас, нас отправят под трибунал и растреляют за измену, или мы его убьём прежде, чем он сможет кому-то что-либо сказать.
Bizi ele verecek, divanı harbe verileceğiz ve ihanet suçuyla idam edileceğiz. Ya da kimseye bir şey anlatamadan biz onu öldüreceğiz.
Когда мы его убьём, займёмся поисками гнезда.
Yaratığı öldürdükten sonra yuvayı ararız o zaman.
Мы убьем Максин, если ты не освободишь его тело.
Eğer onu bırakmazsam Maxine'i hemen öldüreceğim.
- Убьём его?
- Öldürelim mi?
Мы убьём Папу Джо сегодня вечером, прямо в величии его собственного дома
Bu gece Baba Joe'yu kendi rahat evinde vuracağız.
- Поли, если не убьем этого урода, надо его нанять.
Paulie, bu serseriyi öldürmezsek işe alalım.
Мы убьём его!
Onu öldürmeliyiz!
Опустите оружие или мы его убьем.
Silahlarınızı indirin, yoksa onu öldürürüz.
Давай посадим его в его машину, вывезем из города и там убьём.
Onu arabasına götürüp, şehirden defolmasını yoksa onu öldüreceğimizi söyleyelim.
Что его клонировали и что мы убьём любого, кто увидит их вместе.
Klonlandığını ve onları birlikte gören herkesi öldüreceğimizi.
Итак, убьем Большого Урода, это освободит из рабства его поклонников и они перестанут убивать друг друга.
Büyük Çirkin`i öldür, ve diğerleri de birbirlerini öldürmeyi bıraksın.
Убьём его и скажем, что его прикончил Роджер.
Adamını hemen öldürmeli ve Roger vurdu demeliyiz.
Убьём его?
Öldürmek mi?
Мы его убьем? Или скажем "спасибо"?
Onu durduracak mıyız yoksa teşekkür mü edeceğiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]