English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убьём его

Убьём его translate Turkish

315 parallel translation
А вот убьём его сразу после победы – сэкономим 50 рю.
İşimiz bittikten sonra öldürürsek 50 ryo'nun tamamını kurtarırız!
Мы убьём его в твоём доме во время обеда по случаю крещения.
Onu evdeki vaftiz yemeğinde öldüreceğiz.
Мы убьём его, когда он вернётся.
Baltayı al. Geri döndüğünde onu öldürürüz.
Значит, если мы увезем кого-нибудь с этой планеты мы убьём его.
Bu yüzden eğer birisini bu gezegenden dışarı taşırsak onu öldürürüz.
- Убьём его! Убьём! - Возможно.
- O, bizden birini öldürdü.
Я сказал ей, что мы убьём его.
Ona kocasını öldüreceğimizi anlattım.
- Убьём его?
- Öldürelim mi?
Мы убьём его!
Onu öldürmeliyiz!
Убьём его и скажем, что его прикончил Роджер.
Adamını hemen öldürmeli ve Roger vurdu demeliyiz.
Убьём его?
Öldürmek mi?
Мы поймаем его, но не убьем.
Onu yakalayacağız, öldürmeyeceğiz.
Давайте убьем его пока он не проснулся.
- Hadi uyanmadan öldürelim.. - Hangi tarafından öldüreceğiz?
Мы его убьем, а тело уничтожим. Пусть полиция считает, что он еще жив.
Onu vuracağız ve polisin hayatta olduğunu sanması için cesedi yok edeceğiz.
Он нас всех убьет, если мы не убьем его первые!
- Öldürmezsek, bizi öldürür.
Глупец. Не будет никакого корабля, если мы не убьем его.
Seni aptal, onları öldürmezsek, gemi falan kalmayacak.
Там этот монстр, мы пойдем и убьем его.
Canavar orada. Onu öldüreceğiz.
Если мы убьем его, не придется за ним следить!
- Onu öldürürsek gerek kalmaz.
- Давай убьем его!
- Öldürelim.
Нет, нет. Убьем его как договорились, переодетым в повстанца.
Hayır, onu planladığımız gibi öldüreceğiz.
Давай его убьём.
Onun öldüğünü görmeden rahat edemem.
Мы его убьём!
Öldüreceğiz!
Мы его просто убьем.
Onu öldürürüz.
Убьём его.
- Cafer'i dışarıda vururuz. Pusu kurarız karanlıkta.
Нет, мы его убьем.
Hayır. Onu öldüreceğiz.
Мы сделаем его одним из своих до того, как убьем..
Onu öldürmeden önce bizden biri yaparız.
Если мы убьем его, его нога отпустит сцепление, и грузовик поедет.
Eğer onu vurursak, ayağı debriyajdan kalkar ve kamyon hareket eder.
Давайте убьем его, пока он всех не предал.
Bence planımızı açık etmeden önce onu öldürelim.
Давай убьем его!
Öldürelim onu! Bekle bezelye beyinli.
- Давай его убьём?
- Öldürelim mi?
Ваше Превосходительство, если мы его убьём, нам не найти Вонга Кей-Инга.
Bekle! Efendim, onu öldürürsek, Wong Kei-ying için hiç ipucumuz olmayacak.
Если мы вот так вот заберём его, мы его убьём.
- Yaparsak onu öldürüyor olacağız.
Мы его убьем. - И Симбу тоже.
- Simba'yı da.
А если он вернется, мы его убьем.
Geri dönerse onu öldürürüz. Evet!
Мы убьем его!
Onu yok edeceğiz!
Мы же убьем его.
5. düzeye getirin
Или он выдаст нас, нас отправят под трибунал и растреляют за измену, или мы его убьём прежде, чем он сможет кому-то что-либо сказать.
Bizi ele verecek, divanı harbe verileceğiz ve ihanet suçuyla idam edileceğiz. Ya da kimseye bir şey anlatamadan biz onu öldüreceğiz.
Если мы убьем его отца, это только усилит его решимость.
İstediğimiz yola gelmeden babasını öldürürsek onun eli güçlenir.
Когда мы его убьём, займёмся поисками гнезда.
Yaratığı öldürdükten sonra yuvayı ararız o zaman.
Мы убьем Максин, если ты не освободишь его тело.
Eğer onu bırakmazsam Maxine'i hemen öldüreceğim.
Если ты не привезешь эту пленку мы убьем его, траxнем его и снимем это.
Bana o filmi getirmezsen onu öldüreceğiz, düzeceğiz ve filme alacağız.
Мы убьём Папу Джо сегодня вечером, прямо в величии его собственного дома
Bu gece Baba Joe'yu kendi rahat evinde vuracağız.
- Поли, если не убьем этого урода, надо его нанять.
Paulie, bu serseriyi öldürmezsek işe alalım.
Опустите оружие или мы его убьем.
Silahlarınızı indirin, yoksa onu öldürürüz.
Давай посадим его в его машину, вывезем из города и там убьём.
Onu arabasına götürüp, şehirden defolmasını yoksa onu öldüreceğimizi söyleyelim.
Что его клонировали и что мы убьём любого, кто увидит их вместе.
Klonlandığını ve onları birlikte gören herkesi öldüreceğimizi.
Итак, убьем Большого Урода, это освободит из рабства его поклонников и они перестанут убивать друг друга.
Büyük Çirkin`i öldür, ve diğerleri de birbirlerini öldürmeyi bıraksın.
Мы найдем этого демона, и убьем его вместе.
O iblisi bulacağız ve onu birlikte öldüreceğiz.
Мы убьем его и покончим с этим.
Onu öldürürüz, herşey biter.
Если мы убьем его говорят, есть шанс, что вся вселенная исчезнет вместе с ним.
Eğer onu öldürürsek bir şans var, belki, bu tüm evren onunla gidebilir.
Мы его убьем? Или скажем "спасибо"?
Onu durduracak mıyız yoksa teşekkür mü edeceğiz?
Убьем его!
Gebert!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]