English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хорошо поболтали

Хорошо поболтали translate Turkish

35 parallel translation
Вы с Роми хорошо поболтали, верно?
Romey'le sohbet etmişsin.
"До скорого, детка, хорошо поболтали!"
"Sonra görüşürüz, evlat. Eğlenceliydi."
- Хорошо поболтали, да, брат?
- İyi konuşmaydı, tamam mı kardeşim?
- Хорошо. Хорошо поболтали.
Pekâlâ
Хорошо поболтали. Абсолютно. Лучший разговор.
- Kesinlikle, en iyisiydi.
Лиза сказала, что вы хорошо поболтали.
Lisa güzelce konuştuğunuzu söyledi.
Ладно. Хорошо поболтали.
Pekala, sonra görüşürüz.
Хорошо поболтали.
Güzel muhabbetti.
Отлично, хорошо поболтали, ребята.
Peki. Konuştuğumuz iyi oldu.
Хорошо поболтали
İyi sohbetti.
Так или иначе, хорошо поболтали.
Neyse, sizi görmek güzel.
- Хорошо поболтали.
Pekala iyi konuştuk ama. Görüşürüz.
Хорошо поболтали.
Keyifli sohbetti.
Хорошо поболтали.
Güzel bir sohbetti James.
- Хорошо поболтали.
- Seninle konuşmak güzeldi Angela.
Хорошо поболтали. Я пошёл.
Güzel sohbetti.
Хорошо поболтали.
İyi haberlerimiz var demek?
- Ладно. Хорошо поболтали.
- Tamam, güzel muhabbetti.
Хорошо поболтали, приятель.
Güzel konuşma, ahbap.
Хорошо поболтали.
Güzel sohbetti.
Хорошо поболтали, Шахир.
Güzel sohbetti Shahir.
он слаб. хорошо поболтали.
Hayır, değil. Her neyse güzel konuşmaydı.
Хорошо поболтали.
Peki, tamam. Sakın öleyim deme.
Хорошо поболтали, Папа.
Güzel konuşmaydı baba.
Да, хорошо поболтали.
Ne demek, her zaman.
Ну? Хорошо поболтали, да?
İyi bir sohbet miydi?
Хорошо поболтали.
İyi konuşma.
Ну да, хорошо, мы поболтали.
- Evet, epey sohbet ettik.
Хорошо? Я хочу, чтобы мы приятно поболтали, как в прошлый раз.
Önceden yaptığımız gibi hoş bir konuşma olsun.
Хорошо, мам, прекрасно поболтали.
Tamam anne, iyi ki konuştuk.
Хорошо поболтали.
Güzel konuşmaydı.
Хорошо... Вот и поболтали.
Pekâla, geyik yaptığımız yeter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]