Хорошо сработано translate Turkish
98 parallel translation
- Вот материалы на нее. - Хорошо сработано.
- İşte onunla ilgili dosya.
Хорошо сработано, Доктор. Я боялся этого.
Bunu yapmandan korkuyordum.
Хорошо сработано, Джим.
- Hadi gidelim.
Хорошо сработано, малец!
İyi gidiyorsun delikanlı!
- Хорошо сработано, Болдрик.
Kılpayı kurtulduk.
Хорошо сработано.
Ed! Ne adam! İyi iş.
Есть, понял. Хорошо сработано, Джек.
Tamam, anlaşıldı iyi iş, Jack.
Хорошо сработано.
İyi kurtarış.
Хорошо сработано.
İyi iş.
Ладно, Хорошо сработано.
Tamam. Hoş bir şekilde bitti..
Хорошо сработано, Барнс! Возьму на заметку..
Aklımda tutarım, Barnes.
Ну, хорошо сработано.
İyi işti.
Хорошо сработано, Лекс.
Aferin, Lex.
Ты - босс. Хорошо сработано.
Aferin sana.
Хорошо сработано.
Elinize sağlık.
Хорошо сработано.
İyi hamle.
Хорошо сработано, Лемон.
- İyi iş, Lemon.
Хорошо сработано!
El arabasını getirin.
Хорошо сработано.
Bugün iyi iş becerdin.
Хорошо сработано, юная леди.
Aferin, genç hanım.
Хорошо сработано, Рэй.
İyi işti, Ray.
Хорошо сработано, новичок.
İyi hamle, çırak.
Хорошо сработано. Не спускайте с него глаз.
Gözünüzü üstünden ayırmayın.
Хорошо сработано, Сержант.
Iyi, Çavuş yapıldı.
Хорошо сработано, Лейтенант.
Iyi, Teğmen yapıldı.
Хорошо сработано.
Bu iyi işledi.
Что значит "хорошо сработано"?
İyi işledi de ne demek oluyor?
Скажи, "Хорошо сработано, ребята."
"Aferin çocuklar" diyorsun.
Такая у шпионов работа. Хорошо сработано.
Ajanın işi budur.
И... хорошо сработано, сынок!
- Şimdi iyiyim. Aferin oğlum.
Хорошо сработано, дружище.
Harika iş dostum.
Ого! Хорошо сработано.
Dur, bu kadar yeter.
Хорошо сработано, плод чрева моего.
Aferin sana, evladım.
Хорошо сработано, Эми.
İyi iş çıkardın, Amy.
И ты поехал в Ньюарк, незаконно купил пистолет, выстрелил в задницу хорошо сработано... и угодил в тюрьму.
Sen de Newark'a gittin, illegal bir silah aldın ve kendini kıçından vurdun- - aferim geri zekalı- - ve hapse girdin.
Хорошо сработано, мистер Риз.
Harikaydınız, Bay Reese.
- Хорошо сработано.
- Güzeldi.
Хорошо сработано ".
İyi işti.
Кстати, хорошо сработано.
İyi yakaladın, bu arada.
Давай сюда. Хорошо, Люси, хорошо сработано.
Hadi, işte orada.
Хорошо сработано.
- Aferin Lucy.
- Хорошо сработано.
- Güzel çalışmaydı.
Хорошо сработано.
Yine de, akıllıca...
Хорошо сработано, папочка.
Aferin babacık.
Хорошо сработано.
Aferin.
- Хорошо сработано.
İyi iş beyler.
Хорошо сработано.
İyi işti.
- Хорошо сработано.
İyi iş.
Хорошо сработано, Марк.
- Aferin Mark.
Хорошо сработано.
Güzel.
Хорошо сработано, дружище.
İyi iş, dostum.
хорошо 240684
хороших выходных 61
хорошего вечера 349
хорошего тебе дня 59
хорошего отдыха 21
хорошего дня 1169
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороших выходных 61
хорошего вечера 349
хорошего тебе дня 59
хорошего отдыха 21
хорошего дня 1169
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошее настроение 21
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошо выглядишь 689
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хороший день 100
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошо сказано 302
хорошо тогда 40
хорошо тебе 57
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошие новости 1404
хороший день 100
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хорошо сказано 302
хорошо тогда 40
хорошо тебе 57
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошие новости 1404