English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хорошо сыграно

Хорошо сыграно translate Turkish

57 parallel translation
- Хорошо сыграно.
- Usta işi.
Хорошо сыграно, дорогая.
Ağzının içinden çamaşırın gözüküyor tatlım.
Хорошо сыграно.
Swenson'ın ardından saldırı ile güzel bir hareket.
Не заходи внутрь Вай мама, хорошо сыграно Вот держи железный кокос для тебя
içeri girme... wow anneciğim, ne oyunculuk işte demir hindistan cevizi, senin için.
Хорошо сыграно, Мэйер
Güzel oyundu, Mayer.
Хорошо сыграно, дамочка.
- Bravo, bayan.
Хорошо сыграно, сэр.
Çok iyi planladın bayım.
хорошо сыграно, Бут!
- İyi gösteriydi, Booth!
- Хорошо сыграно, мистер Саффин.
İyi işti, Bay Suffin.
Что ж. Хорошо сыграно.
Vay be.İyi oynadın.
Хорошо сыграно.
İyi oynadın.
Хорошо сыграно, Ченг.
İyi iş, Chang!
Да, хорошо сыграно!
İşte böyle, çok iyi.
Хорошо сыграно, Френк.
Çok iyi oynadın, Frank.
Хорошо сыграно.
Çok iyi oynadın.
Хорошо сыграно, Кэрри.
İyi denemeydi, Carrie.
Хорошо сыграно, Эми Фарра Фаулер.
Tebrik ederim, Amy Farrah Fowler.
- Хорошо сыграно, Джессика Дэй.
- Tebrikler Jessica Day.
Но ты должен отметить - хорошо сыграно.
Ama kabullenmelisin. İyi oynadı.
Хорошо сыграно.
Çok iyiydin.
Я так стараюсь не пропустить судейство в такие моменты... не в моей компетенции, как видишь, но ты... Хорошо сыграно, мой мальчик.
Böyle zamanlarda bir kanıya varmak benim tarzım değil ama sen iyi iş çıkardın evlat.
Хорошо сыграно.
İyi oynamışsın.
Хорошо сыграно.. как всегда.
İyi oyundu... her zamanki gibi.
Хорошо сыграно, старый друг.
İyi oyundu, eski dostum.
Ладно, хорошо сыграно.
Tamam. Iyi oynadı.
Хорошо сыграно.
Peki oynadı.
Хорошо сыграно
İyi oyundu.
Хорошо сыграно, Мильтон.
İyi oyun çektin, Milton.
Хорошо сыграно.
İyi numara.
Хорошо сыграно, Нико.
İyi oynadın, Niko.
Хорошо сыграно.
- Güzel oynadın.
Хорошо сыграно, мой друг.
Gerçekten rolünüzü iyi oynuyorsunuz.
Спасибо, дорогая. Хорошо сыграно.
DON KİŞOT
Хорошо сыграно, очень хорошо сыграно.
Güzel hareket, güzel.
Хорошо сыграно, мною, через тебя
Senin aracılığınla kendimle oynadım.
Хорошо сыграно.
İyisin. Eğer iki katını ortaya koymak istersen.
Хорошо сыграно, Кэрол.
Güzel taktikti Carol.
Хорошо сыграно.
Güzel taktikti.
Хорошо сыграно, Алекс.
Güzel oynadın.
Хорошо сыграно, Касл.
İyi oynadın, Castle.
Хорошо сыграно, Флэш.
İyi numaraydı, Flash.
- Хорошо сыграно. - Это был не просто блеф.
- Sadece blöf yapmıyordum.
Однако, было хорошо сыграно.
İyi oynadın.
Но если сыграно хорошо, то внешнее сходство не имееттакого значения, как думают... профаны.
Önemli olan yorumculuk.
Хорошо сыграно, Каллен, хорошо сыграно.
İyi oynadın, Callen.
Хорошо сыграно.
Çok iyiydi.
Хорошо сыграно.
- Orada çok iyiydin.
– Хорошо сыграно. – У меня бывают вдохновения.
- İyi düşünmüşsün.
Хорошо сыграно.
- Aferin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]