Чего ты кричишь translate Turkish
27 parallel translation
Чего ты кричишь?
Niye bağırıyorsun?
Чего ты кричишь?
Mutlu yıllar!
Чего ты кричишь?
Dur biraz.
Чего ты кричишь?
Duyuyor musun?
- Чего ты кричишь на меня?
Neden bana bağırıyorsun? Tek yaptığım sana ilgi göstermek!
Ты сдурела? Чего ты кричишь? Зачем?
- Ne yapıyorsun?
Чего ты кричишь?
Neden bağırıyorsun?
Чего ты кричишь на меня?
Ne diye bağırıyorsun ki şimdi?
Чего ты кричишь на меня?
Neden bana bağırıyorsun?
Чего ты кричишь на меня?
Neden bana kızıyorsun?
Чего ты кричишь? Ты поднялся сюда..
Bana durmamı söyleme.
Ты чего кричишь-то?
Dur, ben sana yardım edeyim.
- Чего ты кричишь?
- Niye bağırıyorsun?
- Ты чего кричишь?
Barb!
Ты чего кричишь?
Niye bağırıyorsun?
Ты чего кричишь?
Bağırmıyorum. Al senin olsun, ben istemiyorum.
Чего ты кричишь?
Neden çığlık atıyorsun?
Ты чего кричишь?
Burada kalacağım.
А я думал, ты кричишь "сильней" С чего мне кричать "сильней", - когда я задыхаюсь?
Beni ölümüne boğarken niye "bir daha" diyeyim?
- Ты чего кричишь?
- Neden bağırıyorsun?
- Ты чего кричишь?
- Niye bu kadar bağırıyorsun?
Ты чего кричишь?
- Neden bağırıp duruyorsun?
- Что? ! Чего ты на меня кричишь?
- Ne oldu, neden bağırıyorsun bana?
- Чего ты так кричишь?
- Ne bağırıyorsun?
Чего ты тут кричишь?
Bu bağırış çağırış ne böyle?
Ты чего кричишь?
Ne bağırıyorsun?
чего ты ждешь 432
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29
чего ты ждёшь 207
чего ты хочешь 2941
чего ты хочешь от меня 158
чего ты смеешься 33
чего ты так долго 25
чего ты хочешь добиться 26
чего ты добиваешься 178
чего ты боишься 382
чего ты не понимаешь 29