English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Четырьмя

Четырьмя translate Turkish

458 parallel translation
Как правило, не рекомендуется делать оверкол с двумя или четырьмя картами одной масти.
Kural olarak, iki majörden de dört kart içeren ellerde üste konuşma yanlış olur.
- С четырьмя литрами бензина?
- 3 litre benzinle mi?
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
Bir an için dört yapraklı gonca buldum sandım.
Либо они бросают своих мужей... и возвращаются домой с четырьмя детьми и превращают в тарарам ваш дом... либо их мужья теряют работу, и они все садятся на шею родителям.
Ya kocalarını bırakırlar ve dört çocukla geri gelip misafir odasına yerleşirler ya da kocaları işlerini kaybeder ve tüm ahali geri dönerler.
Глендэйлский филиал Американского Банка, налёт с целью грабежа, сегодня в полдень четырьмя мужчинами, трое арестованы.
Amerikan Glendale Bankası Bugün öğle saatlerinde silahlı dört adam tarafından soyuldu. Üçü gözaltına alındı.
Единица с четырьмя нулями.
1 ve ardından dört tane 0.
Я разговаривал с четырьмя женщинами.
4 tanesi beni görmeye geldi.
Круглое с четырьмя дырками. Круглое?
dört delikli dairesel bir kapak.
Один бумажник с четырьмя тысячами франков, один ежедневник.
İçinde 4 bin frank olan bir cüzdan. Bir ajanda.
Я напоминаю вам, что согласно чрезвычайным постановлениям, Вы, обладая четырьмя комнатами и кухней, обязаны взять восемь человек.
Size, acil durum yasaları uyarınca dört oda ve bir mutfağınız olduğundan... sekiz kişi almaya mecbur olduğunuzu hatırlatayım.
Офицер полиции Говард Андерсон вынудил остановиться "Седан" с четырьмя пассажирами, одним из которых была блондинка.
"Dün öğleden sonra, içinde üç erkek ve sarışın bir kadının bulunduğu... " son hız giden siyah bir Ford V 8'i kenara çekmeye zorladığında... " polis memuru Howard Anderson'ın kalbi motosikletinden daha hızlı çalışıyordu.
НЕДЕЛЯ С ЧЕТЫРЬМЯ ЧЕТВЕРГАМИ
4 PERŞEMBELİ HAFTA
Подходя к заброшенному казино, мы увидели Билли-боя с его четырьмя корешами.
Olay Billycik ve dört kankasına rastladığımız terkedilmiş kumarhanede geçiyordu.
Ваши два удара, полагаю, должны стать четырьмя.
İkiydi değilmi Ornshaw? Galiba bunu dört yapacağız.
Да, но... Я с четырьмя господами.
Evet ; ama dört beyefendiyle birlikteyim.
Четырьмя господами?
Dört beyefendi mi?
Фигура с четырьмя сторонами, как прямоугольник или квадрат.
Dörtgen, kare ya da dikdörtgen gibi dört kenarlı şekillerdir.
Ты ёбнутый, Джерри. Тебе надо было тусить с Мэри Большой палец и её четырьмя дочерьми.
Mary Thumb ve dört kızına takılmalıydın.
Мы увидим, что Солнце окружено четырьмя гигантскими облачными газовыми планетами :
Dört dev dumanlı gaz dünyası ile sarılı olduğunu görüyoruz :
Нет никакой разницы между четырьмя слепленными благодаря ядерным силам ядрами гелия и ядром кислорода.
Dört helyum çekirdeğinin nükleer birleşmeyle oluşturduğu birleşim oksijenden farklı değildir.
Он запретил мне использовать его знамя с четырьмя иероглифами : ветер, лес, огонь и гора.
Ama Rüzgâr, Orman, Ateş ve Dağ'dan oluşan dört kelimeli bayrağını kullanmamış yasaklamıştı.
Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове - ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже.
Windsor'da iki kadın, bir balık tarafından iğfal edildiklerini iddia etmişler!
Пленный Джек Сельерс, майор британской армии... парашютировался с четырьмя солдатами в Бантэнской долине.
Mahkum, Jack Celliers, İngiliz Ordusu'nda binbaşı 4 adamla beraber Banten Vadisi'ne paraşütle indi. Gerilla savaşı başlattılar.
Что такое коричневое, белое и желтое с четырьмя глазами?
Kahverengi, beyaz ve dört gözlü olan nedir?
Не мог управиться с четырьмя детьми.
4 tane çocuğu idare edemedin!
Я познакомился с Кэролайн четырьмя годами спустя и у нас родился сын, ему 5.
Caroline'la dört yıl sonra tanıştım. Beş yaşında bir oğlumuz var.
К сожалению, в нашей стране расположена такая база с четырьмя боеголовками, и высока вероятность того, что эти боеголовки самым трагическим образом
Maalesef şu anda ülkemizde..... dört füze başlığını ihtiva eden bir üs bulunmaktadır. Ve büyük bir olasılıkla..... bu füze başlıkları, trajik bir biçimde...
Четырьмя колоннами!
Çabuk, dörtlü sıra olun!
Разорван на части четырьмя лошадьми.
Vahşi atlara bağlanarak dört organı ayrılmış.
Что будет моим компенсации, сэр За то, что удерживается и насиловали четырьмя белыми парнями Или четыре черные парни?
Dört beyaz veya dört zenci herif tarafından... yere yatırılıp arkadan becerilmenin... telafisi ne olacak efendim?
Я росла с четырьмя братьями.
Dört erkek kardeşimle beraber büyüdüm.
Моя семья теперь обдувалась четырьмя ветрами.
Ailem şimdi dört bir yana dağılmıştı.
О'Грэди сказал, что нужно найти листок клевера с четырьмя лепестками, тогда мы сможем его убить.
Tamam, onu öldürmek için 4 yapraklı yonca bulmalıyız.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми : я, лейтенант Приммин, майор Кира и командующий Сиско.
Bu noktada güvenlik dosyalarına erişimin dört kişiyle sınırlandırılmasına gerektiğine inanıyorum - ben, Yüzbaşı Primmin, Binbaşı Kira ve Kumandan Sisko.
Есть киты с четырьмя миллионами в портфеле... и 25-летние юнцы, желающие получить номер социального страхования.
Adamın biri 4 milyon doları çantaya koyup gelse... 25 yaşındaki otelcilik okulu öğrencisi ondan kimlik numarası ister.
Это же... четыре года вечеринок, свиданий, секса и... А я учился в школе-интернате вместе с четырьмя сотнями мальчиков.
Dört yıl boyunca partiler, çıkmalar, seks ve... 400 tane erkekle birlikte yatılı okulda okudum.
Нет, скажите ему, что я буду ждать на нашем месте между четырьмя и пятью.
Hayır, ona 4-5 arasında benimle her zamanki yerde buluşmasını söyleyin.
С какой стати я буду забивать себе голову этими сорока четырьмя?
Leder, ülkede kaç zenci var, dört milyon kadar mı? Neden bu 44 köleyle ilgileneyim ki?
Не делай большой разницы между тремя и четырьмя.
3 pis T4'ü bu kadar büyütmeyin!
Только не Марис с четырьмя ногами.
Dört bacaklı Maris'i mi?
КОМНАТА С ЧЕТЫРЬМЯ ВИДАМИ - Эй!
Dört Manzaralı Oda
Четырьмя часами ранее Нью-Йорк
4 SAAT ÖNCE - NEW YORK -
Значит, ты пошёл на тот мост ещё с четырьмя ребятами, а вернулся с одним?
Demek ki o tepeye dört kişiyle gittin ve bir kişiyle geri döndün, ha?
И вы увидите, что каждый человек который входил в контакт с этими четырьмя индивидуумами был оскорблён, опозорен обманут и предан.
Ve 4'lüyle ilişkisi olan herkesin..,... nasıl ihanete uğradığını, yanlış yaptığını..,... baştan çıkarıldığını ve kötülendiğini..,... hepiniz göreceksiniz.
Но каковы шансы сбить такой корабль четырьмя глайдерами и, возможно, шатлом?
Böyle bir gemiyi durdurma şansı nedir..... 4 uçak ve... belki bir mekikle?
Ты попал в тот "Шевроле" и в морозильную камеру "Амана" с четырьмя дверцами.
Sen 72 Chevrolet'yi ve büyük buzdolabını vurdun.
Что ты можешь сделать такого с семью миллиардами, чего нельзя сделать с четырьмя?
4 milyarla yapamayacağın şeyi 7 milyar Dolar'la nasıl yapabilirsin ki?
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье. Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
At nalı ya da dört yapraklı yonca gibi bu sende var ama inancını kaybedersen, işte sana kapı.
В клевер с четырьмя листиками, в то, что все будет легко, я доверилась Вам!
Dört yapraklı yonca, huzurlu hayat ve Farah Diba.
Нет, с четырьмя действительно умными парнями.
Hayır. Dört çok zeki çocuklaydım.
Четырьмя?
Dört mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]