Четыре дня назад translate Turkish
157 parallel translation
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Pekala, o zaman ben masum, savunmasız bir kadını.. .. bıçaklayalı daha dört gün olmayan adi bir katilim. Buna ne dersin?
У вы, старина. Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти.
Onu 4 gün önce kaybettim ve henüz geri dönmedi.
Четыре дня назад в трактире "Незабудка" ты подговорил одного фабричного. Я лишь пару слов шепнул на ухо.
Bir iki şey fısıIdaştık, yangın çıkarmasına... yol açmış olamam!
Четыре дня назад.
Dört gün önce.
Мальчик погиб. Он упал с крыши четыре дня назад.
Çocuk öldü, 4 gün önce çatıdan düştü.
Я сюда переехала четыре дня назад.
Dört gün önce yerleştim.
Я пришел сюда четыре дня назад с одной из деталей.
Dört gün önce geminin ayrıntılarını bilen birisiyle birlikte oldum.
Это было четыре дня назад.
Bu da dört gün önceydi.
Она покинула больницу четыре дня назад!
4 gün önce hastanenizden ayrıldı!
Четыре дня назад, один парень пробрался в квартиру, там была женщина. Одна. На нём была маска.
Dört gün önce bir adam bir daireye girmiş.
Да, это было четыре дня назад.
Dört gün önceydi.
Четыре дня назад его часть была атакована врагом. Но неприятель был отбит.
Alayına dört gün önce saldırıldı ama düşmanı geri püskürttüler.
Как можно увеличить угол съемки на записи, сделанной четыре дня назад?
Dört buçuk gün öncesinin kaydında kamera açısını nasıl değiştirebiliyorsunuz?
Зачем смотреть, что было четыре дня назад?
Neden dört gün öncesine bakmak zorundasınız?
Мы видим то же, что и ты, но четыре дня назад.
Gördüğün dört gün öncesini biz de görüyoruz.
- Он убил ее четыре дня назад.
- Kızı dört gün önce öldürdü.
Жду не дождусь, чтобы встретить тебя четыре дня назад и заставить свихнуться.
Yine de dört gün önce sana gelip kafanı ütülemeyi iple çekiyordum.
Ее похоронили четыре дня назад.
Onu dört gün önce gömdüler.
Мой отец умер четыре дня назад. Что?
Babam dört gün önce öldü.
Четыре дня назад я организовал въезд ФБР в Японию кто связан с полицией. так?
FBI 4 gün önce Japonya'ya girdi..... ve polis personelini araştırmaya başladılar.
Значит, мы встретились всего четыре дня назад.
Seninle tanıştıktan sadece dört gün sonra.
Этот отпечаток ботинка был взят четыре дня назад на мобильной станции На Хайвей 41, к юго-востоку от Неаполя
Bu kayıt, dört gün önce, Naples'ın güneydoğusundaki 41 numaralı otoyolun çıkışındaki bir benzin istasyonunda çekilmiş.
Четыре дня назад она об этом даже не подозревала.
Dört gün öncesine kadar bu durumdan haberi bile yoktu.
- Четыре дня назад.
- Dört gün önce.
По слухам, один маг из провинции Чолла обнаружил её четыре дня назад и вскоре был убит.
Bir büyücünün dört gün önce onu Jeonra Eyaleti'nde bulduğunu ama akabinde öldürüldüğünü söylüyorlar.
Хэген приезжал ко мне в Тонопу четыре дня назад.
Hagan dört gün önce Tonopah'ta beni görmeye geldi.
Всего четыре дня назад, когда мы собирали налоги на нас напала разъяренная толпа.
Daha dört gün önce, vergileri toplayıp, bazı toprakları almaya çalışırken, ayak takımından bir adam tarafından saldırıya uğradık.
Вау, она же родилась где-то четыре дня назад?
Doğalı daha dört gün olmamış mıydı?
Три или четыре дня назад.
3 veya 4 gün önce.
Четыре дня назад были несколько лет назад.
- Dört gün öncesi yıllar önceydi.
Четыре дня назад. Провёл там ночь.
Dört gün önce, bir gece kalmış.
Четыре дня назад вы звонили сержанту Марку Парсонсу.
Dört gün önce Çavuş Mark Parsons'ı aradınız.
Где он был четыре дня назад?
- Dört gün önce neredeymiş?
Слушай, она попала сюда незаконно четыре дня назад на грузовом судне из Китая как её родители и ещё около ста беженцов.
Pekâlâ, dört gün önce ailesi ve birkaç yüz mülteciyle birlikte Çin'den bir kargo gemisiyle buraya kaçak olarak getirilmiş.
Он снял деньги со счета четыре дня назад, 5 миллионов наличными.
Dört gün önce hesabından beş milyon nakit para çekmiş.
Четыре дня назад люди вашего босса похитили журналистку из номера в отеле "Асунсьон".
Patronunuz, tam dört gün önce Asuncion'daki hotel odasından bir gazeteciyi kaçırdı.
Он сел на "Вечность" четыре дня назад на Большом острове.
"Sonsuzluk" gemisine dört gün önce Büyük Ada'dan binmiş.
Они поженились четыре дня назад.
Dört gün önce evlenmişler.
Четыре дня назад.
- Dört gün önce.
Она не очень, у нее были колики четыре дня назад.
Dört gün önce bağırsak iltihabı oldu.
Четыре дня назад я был счастливым человеком.
Dört gün önce mutlu bir adamdım.
Два дня назад четыре придурка на борзаке устроили разборку, постреляли братков и коллегу моего при исполнении
Iki gün önce, 4 tane gerizekali baska adamlarla bir çatismaya basladi. ... Bir çatisma basladi. Onlari ve benim gizli meslektasimi vurdular...
Сегодня у нас шестьдесят четыре секунды, а три дня назад было пятьдесят восемь.
Bugünkü dalış 64 saniye sürdü 3 gün önce 58 saniyeydi
Приходил дня три или четыре назад. Сказал, что он журналист.
3 veya 4 gün önce geldi, gazeteci olduğunu söyledi.
- Четыре с половиной дня назад.
Dört buçuk gün önce.
Всегда четыре дня и шесть часов назад.
Daima dört gün, altı saat öncesi.
Я направил луч на нее, и она среагировала. Четыре с половиной дня назад.
Üzerine lazer tuttum ve kız buna, dört gün altı saat önce tepki verdi.
Можно заглянуть на четыре с половиной дня назад.
Dört buçuk gün öncesine gidebiliyoruz.
Отправьте в мой кабинет четыре с половиной дня назад, анонимную записку. И мы сможем взять его даже до встречи с Клэр.
Dört buçuk gün öncesine ofisime yollarız, isimsiz bir not ve böylece herifi Claire ile tanışmadan yakalayabiliriz.
Дело в том, что не важно, насколько умными мы себя считаем, самый вероятный исход нашего маленького эксперимента таков : Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции.
Ne kadar zeki olduğumuzu düşünmemiz önemli değil, bu ufak deneyimiz sonucunda muhtemelen kendini dört buçuk gün öncesinde polis memurunun telefonunu cevaplarken bulacaksın.
Три дня назад, когда я был под прикрытием в бостонском баре, ведь так? Четыре ирландца из Белфаста были там, чтобы поговорить о мирном соглашении с их американскими деньгами в карманах, и они были стеснены войной с террором
3 gün önce Boston'da bir barda gizli görevdeyken Belfastlı 4 IRA adamı Amerikalı para sağlayıcılarının kuşkularını gidermek için barış anlaşması yapmayı düşünüyordu.
четыре дня 95
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
четыре месяца 103
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
четыре месяца 103
четырех 39
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыреста 47
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре 3999
четыре с половиной 20
четыре года назад 102
четыре утра 16
четыреста 47
четыре года 194
четырнадцать лет 17
четырнадцать 130
четыре сезона 25
четыре 3999
четыре с половиной 20