English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что случилось с ним

Что случилось с ним translate Turkish

1,036 parallel translation
То что случилось с ним, возможно моя вина.
Belki de başına gelenler benim hatamdır.
Так вот что случилось с ним.
Başına demek bunlar gelmiş.
После того, как я услышала крики тех людей. Я... Я не могу не думать о сыне... о том, что случилось с ним.
O adamların bağırışlarını duyduktan sonra, oğlum hakkında düşünmemek zor olmaya başladı.
Я также втянул капитана Керка в эту миссию мира и поэтому несу ответственность за то, что случилось с ним и с его командой.
Kaptan Kirk'e barış görevini öneren ve onunla mürettebatının sorumluluğunu üstlenen bendim.
Что с ним случилось?
Ona ne oldu?
Что с ним случилось, командор?
- On bir yıl, dört ay ve beş gün..
Что с ним случилось? Это какое-то оставленное ими предупреждение?
Bu, arkalarında bıraktıkları bir uyarı mı?
Он не просил того, что с ним случилось.
Başına gelenler onun suçu değil.
Что с ним случилось, Чарли?
- Gitti.
- Разумеется, мне очень жаль что с ним такое случилось.
! Bak, tabii ki onun için üzülüyorum...
Что с ним случилось?
Nigel'a ne oldu?
Мы видели, что случилось с ним.
Ona olanları gördük.
- С ним что-то случилось.
Ona bir şey oldu.
Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось, пока моя мать жива.
Annem hayattayken, ona bir şey olmasını istemiyorum.
Что с ним случилось? Он поправится?
Ne oldu ona, iyileşecek mi?
Это был заказ от Этвуда. Но видишь, что с ним случилось.
Atwood ile aramdaki bir iş anlaşmasıydı, o ama görüyorsun.
Что с ним случилось?
Sen ne yaptın?
Что с ним случилось? Думаешь, я знаю?
Ben nereden bileyim ne olmuş?
Что с ним случилось?
- Boğuldu.
Потом с ним что-то случилось, сломалось в нем что-то.
Sonra, sanki ona bir şey oldu. İçinde bir şey kırıldı.
- Что с ним случилось?
- Ne olmuş ki sırt çantana?
Что с ним случилось за ночь?
Bütün gece böyleydi?
И что с ним случилось?
Peki David Katsman'a ne oldu?
Я, ведь, так и не узнала, что с ним случилось.
Oh, Ben.... Ben asla öğrenemedim... neler olduğunu.
Может, с ним что-то случилось.
Belki de bir yerlerde yaralanmıştır.
Что с ним случилось?
Ona neler oldu öyle?
Я не допущу, что бы с ним что-то случилось, ясно?
Başına bir şey gelmesine izin vermeyeceğim, biliyor musun?
Что с ним случилось?
sorunu nedir peki?
Он постарел. Что-то с ним случилось.
Yaşlanmıştı.
Это одна из моих любимых... и я посвящаю ее молодому человеку... который считает, что с ним сегодня ничего не случилось хорошего.
Ve bunu, bugün değerli bir şey görmediğini iddia eden birine hediye ediyorum.
Кошмар что с ним случилось.
Ona çok yazık oldu.
Знаешь, что с ним случилось?
Ne oldu biliyor musun?
Что с ним случилось?
Ne olacak ona?
Что с ним случилось?
Yaran kanıyor.
Что с ним случилось?
Ne oldu?
- И что с ним случилось?
- Ne oldu ona?
- Что с ним случилось?
- Neyi var?
Значит, вы знаете, что с ним случилось?
Demek onun başına gelenleri biliyorsun.
Который потерял голову. Элизабет Энн Руни, вот что с ним случилось. Предательница.
Elizabeth Anne Rooney'e vuruldu.
Что же с ним такое случилось...
Ne oldu acaba buna?
Ой, прости, Брайан, прости, я знаю, что смех неуместен, но... как с ним все случилось?
Kusura bakma, Brian, gülmemem gerek biliyorum ama...
- А с ним что случилось?
Ya o?
- А что это с ним случилось?
Ne oldu ki?
Что с ним случилось?
- Sahi mi? Derdi neymiş?
- С ним что-то случилось?
- Başı belada mı?
- А вы знаете, что с ним случилось?
Nasıl olduğunu biliyor musun?
После всего, что с ним случилось, он воскрес из мёртвых, и я привезла его домой.
Kim bilir ne acılar çektiniz. Ne hüzün, ne kederler yaşadınız. Onu evine geri getirdim.
Он говорил мне, что видел себя в темном туннеле, не понимая, смерть это или переход в другую реальность и что с ним случилось.
Ve bana karanlık bir tünele düştüğünü gördüğünü ama ölüp ölmediğini, bu gerçeklikten ayrılıp ayrılmadığını ya da ona ne olduğunu bilmediğini söyledi.
Не знаю, что с ним случилось
Derdi neydi bilmiyorum.
Думаете, с ним что-то случилось?
Sizce başlarına bir şey mi geldi?
Где он? Что с ним случилось?
Ne olmuş ona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]