Это замечательное место translate Turkish
41 parallel translation
Вы знаете, это замечательное место.
Şurası kabarık.
Это замечательное место для скачек.
Yarış atları için mükemmel bir yerdi.
Да, это замечательное место, Марта.
Burası güzel bir ülke, Martha.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
Burası atamın Solucanla savaşma şerefine ulaştığı özel yer.
Для писателя это замечательное место.
Orası yazmak için ideal bir yer.
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
İtiraf etmelisin, son için harika bir yer.
Это замечательное место и я беседую с тремя замечательными женщинами.
Burası şaşılacak bir yer ve ben de üç harika kadınla beraberim.
Это замечательное место.
Muhteşem bir yerdir.
Нет, это замечательное место.
Hayır, burası müthiş bir yer.
Это замечательное место, старик!
Süper bir manzara adamım!
Все мы решили, что это замечательное место.
En doğru yerin burası olacağına hep birlikte karar verdik.
Он говорит, что это замечательное место, Гоа.
Dediğine göre orası harika bir yermiş.
Это замечательное место, Испания. Ты увидишь.
İspanya harika bir yer, göreceksin.
Это замечательное место.
Gerçekten güzel bir yer.
Не двинусь в это замечательное место, Чо
- Beni bir yerlere sürükleme Cho.
Она говорит, что свадьбы - это замечательное место, чтобы познакомиться с мужчиной.
Düğünlerin, erkeklerle tanışmak için harika bir yer olduğunu söylüyor.
Это замечательное место!
Orası bir harika!
Должно быть, кто-то подумал, что это замечательное место.
Birisi gerçekten burasının harika bir yer olduğunu düşünmüş olmalı.
Это замечательное место для обсуждения деталей.
Bu detayları tartışmak için harika bir yer.
К тому же, это замечательное место, чтобы растить детей и создавать семью.
Ayrıca, çocuk yetiştirip bir aile kurmak için mükemmel bir yerdir.
Это замечательное место.
Hayret edici bir yer.
Это замечательное место.
İnanılmaz bir yer.
Это замечательное место на севере полуострова Юкатан.
Yucatan Yarımadasının kuzey ucunda harika bir yer.
Это просто замечательное место.
Çok güzel bir yerdir.
Это место просто замечательное, да, Стэн?
Burası harika değil mi Stan?
Мне кажется, это замечательное произведение и я знаю, где его место.
- Bence harika. Tam da asabilecek bir yer biliyorum.
И есть одно замечательное место на Визи-стрит. Знаешь где это?
Vesey Caddesinde harika bir yer var, orayı biliyor musun?
Разве это не замечательное место?
Muhteşem bir yer değil mi?
Пожалуйста, не беспокойся об этом, это место замечательное.
Lütfen bunun için endişelenme. Ev çok güzel.
Конечно же, собираюсь, потому и привёл тебя в это з-замечательное место и делаю вид, что мне интересны твои разговоры.
Tabiki yapmak istiyorum. Bu yüzden seni bu süslü yere getirdim ve söylediklerine ilgi duyuyormuş gibi davranıyorum...
Это просто замечательное место.
O yer harikadır.
Это очень неудачное место! Какое замечательное место!
onun dışında tüm stüdyo mahfoldu!
О, разве это не замечательное место? Да.
Mükemmel değil mi?
Это же замечательное место для этого.
Bundan daha iyi bir yer olabilir mi?
Это действительно замечательное место.
Resmen beklentilere göre yaşıyorum.
Когда я последний раз была здесь с отцом, это было замечательное место.
Bir keresinde babamla gelmiştim. Mükemmel bir yerdi.
Да, мне очень нравится здесь. Это место замечательное, и эти томаты такие прекрасные,
Burayı seviyorum çok güzel bir yer.
Это место замечательное.
Bu yer bir harika.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- Fancie'nin en iyi özelliklerinden biri de eski dostları böyle bir araya getirmesidir.
Вам наверное очень нравится это место. Да, конечно, оно... Оно замечательное.
Avustralyalı, avukatlık yapıyor, organik gıdalar yiyor, spor salonuna gitmek yerine koşmayı tercih ediyor ve gerçekten katil olarak mimleyeceğim son kişi.
Если это такое замечательное место там, почему вы все требовали, чтобы попасть сюда?
Dışarıda öyle harika bir yer varsa, buraya gelmek için tüm bu telaşınız niye?
замечательное место 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
местонахождение 26
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это займёт всего минуту 28
это здорово 2923
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82