English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это моя дочь

Это моя дочь translate Turkish

641 parallel translation
А это моя дочь Миртл Мэй.
Bu benim kızım Myrtle Mae.
Это моя дочь Эсфирь. Мы услышали об этом по дороге в Антиохию.
Olanları duyduğumuzda Antakya'ya yola çıkmıştık.
Это моя дочь у него!
Götürdüğü benim kızım.
Это моя дочь!
O benim kızım.
Мари была на седьмом небе от счастья. Это моя дочь, ей 8 лет. У неё было полно подарков.
Kızım anne ve babasının yanında olduğu için çok mutluydu.
Странно звучит, но это моя дочь.
İster inan ister inanma, bu benim kızım.
Вы что, это моя дочь!
İnsanların, onun sevgilisi olduğumu sanmalarından hoşlanıyor.
Это моя дочь?
Bu benim kızım mı?
Это моя дочь.
O... benim kizim.
Это моя дочь Кэрин.
Bu benim kızım Karin.
Это моя дочь Фумико.
Bu benim kızım, Fumiko.
Это моя дочь,
Bu benim kızım, Marguerite.
И это моя дочь.
Oh, işte benim kızım.
Это моя дочь!
O benim kızım!
Это моя дочь, Азетбур... Мой военный советник. Бригадир Керпа...
Bu, kızım Azetbur askeri danışmanım Tuğgeneral Kerla ve Genel Kurmay Başkanı General Chang.
Это моя дочь.
Bu benim kızım.
Это моя дочь, понимаете?
O benim kızım.
Я мадам Мот де-Флервилль, теща месье Верлена, а это моя дочь - мадам Верлен.
Nasıl biri olduğumu bilmiyor değil mi? Ben Meta De Floura'yım. Verliane'nin kayınvalidesi.
Это моя дочь в туалете.
Kızım tuvalete girmişti de.
Это моя дочь. Привет.
Bak, bu kızım Doreen.
Это моя дочь. Спасибо вам большое, что присмотрели за ней.
Ona baktığınız için çok teşekkür ederim.
Моя дочь хочет рассказать вам, почему и зачем Норвелл сделал все это.
Kızım, Norval'in neyi neden yaptığını anlatmak istiyor.
Но поскольку моя дочь втянула вас в это возможно, опрометчиво...
Fakat, madem ki kızım sizi bu meseleye dahil etti düşüncesizce belki...
Это моя жена и дочь.
- Nasılsınız?
Это, наверное, моя дочь.
Benim kızdır.
Да, конечно. Это моя дочь, сволочь!
O benim kızım öyle değil mi?
Очень хочу чудесную, высокую, маленькую девочку, как эта... Это была моя дочь.
Ben de öyle güzel, uzun, sevimli küçük bir kızım olsun isterdim.
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
Bu faşist toplantıya geldim, Çünkü kızım gelmemin kendisi için çok önemli olduğunu söyledi.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Çok iyi anlayacağınız gibi beyler karım, kendi kızı gibi sevdiği bu sevimli ve harika kızın kaybından ötürü bitkin düşmüş durumda.
- Нет, это не моя дочь.
- Yok, kızım değil.
Как это быть как все? Ты моя дочь!
Bak kızım, sen herkes gibi değilsin.
Едва увидев вашу дочь, я понял, что ждал именно её. После этой встречи моя жизнь вновь приобрела смысл.
Geneviève'yi görür görmez, anladım ki ben, onun için bekliyordum.
Это была моя дочь. Префект, как такое может быть здесь?
Başkan, bu tür bir olay burada nasıl olmuş olabilir?
Да-нет, это не моя дочь!
O, benim kızım değil. O kız, siyah.
Говорю вам, это существо наверху - не моя дочь.
Size söylüyorum, o yukarıdaki şey benim kızım değil.
- Это - моя дочь, Ива.
- Bu kızım, Willow.
А это - моя младшая дочь, Розали.
Bu da küçük kızım, Rosalie.
Это моя любимая дочь, Констанца.
İşte sevgili kızım, Constanze.
Это не моя дочь!
- Yanlış yapmışsın.
Это моя дочь.
- Hayır. - Birisinin onu almasını istemiyorum.
Это описание парня, с которым встречается моя дочь.
Kızımın çıktığı çocuğu tarif ettiler.
- Это моя дочь. - Ты шутишь!
Kızım.
Я думаю Кевин выглядит немного угрюмым потому что они ничего не поймали в тот день, а это моя дочь Ким, в платье на школьном балу. Нет.
Hayır.
"Нет, это не моя дочь."
"Bu benim kızım değil."
Мне кажется, моя соседка Хедра это ваша дочь.
Sanırım ev arkadaşım Hedra sizin kızınız.
Маквиз, это моя прекрасная дочь, о которой я Вам рассказывала, Деанна.
Maques, bu sana bahsettiğim güzel kızım, Deanna.
Это Лал, моя дочь.
O Lal, kızım.
Единственная женщина которую я люблю, это София, моя дорогая дочь.
Aşık olduğum tek kadın sevgili kızım Sophie'ydi.
- Это же моя дочь, герцог.
O benim kızım sayın dük.
А это моя старшая дочь Элизабет.
Ve bu da en büyük kızım Elizabeth.
Это Люси Вестенра... а это моя невеста, дочь доктора Сьюарда, Мина.
Bu Lucy Westenra... ve buda benim nişanlım, Dr. Seward'ın kızı, Mina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]