English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это моя кровь

Это моя кровь translate Turkish

127 parallel translation
Это моя кровь.
O benim kanım.
Это моя кровь.
Bu benim kanım.
Это моя кровь.
Bütün kan bana ait.
- Это моя кровь, женщина
Neden sen ve Zoe'yi seçtim biliyormusun?
Это моя кровь, не так ли?
Bu benim kanım, değil mi?
Ты был верен мне, Доминик. Но, Лекс... это моя кровь.
Bana sadık oldun Dominic ama Lex benim varisim.
Даже если это моя кровь?
Kan benim olsa bile mi?
- Это моя кровь.
- Benim kanımdı.
- Это моя кровь.
- Kanımı al.
Это моя кровь!
Bu benim kanım!
Это моя кровь.
Bu benim kanım yahu.
- Это моя кровь. Джоан, он мой племянник.
- O benim kanımdan Joan, yeğenim.
Это моя кровь, мои отпечатки.
Bu kanım. Bunlar da parmak izim.
Он послал ее посмотреть, как я несчастен! И это моя плоть и кровь!
kendi etimden kanımdan olma kızımı şu sefil halimi görsün diye yollamış.
Нет, это не моя кровь.
- hayır, benim kanım değil.
Это священное слово. Тело мое разогреет кровь твою, грудь моя утолит жажду твою,
Kutsal sözler şöyle : " Vücudumdan kanını ısıtacak sıcaklığı al ve göğsümden susuzluğunu giderecek sıvıyı.
"'Ибо в этой чаше кровь моя.
"'Bu kadehte benim kanım var.
Под её кожей течёт та же кровь что и моя. И это кровь женщины.
Bu derinin altında aynı kan var benimkiyle ve gerçek bir kadın olacak,
Это не моя кровь.
- Yaralı mısın?
- Это не моя кровь.
Aaah! Benim kanım değil.
причем очень быстро это временные проходы, в них не моя кровь но если это эмблема твоего семейства, почему люди Канна тоже ее носят?
Cehennemden çıkmış bir yarasa gibi uçtular. Geçici dövmeler, onlar kanımdan değiller. O dövmeler ailenin tacıysa, nasıl Kahn'ın tarafındakilerde de aynısı olabiliyor?
– Это не моя кровь.
- Bu, benim kanım değil.
Потому что я люблю его, как если бы это была моя плоть и кровь.
Çünkü onu seviyorum. Sanki kendi öz evladımmış gibi seviyorum.
Ведь это была и моя кровь.
Çünkü bu benimdi.
Хотел бы я, что бы все было иначе,... но Тайлер это моя плоть и кровь.
Keşke farklı olsaydı. Ama Tyler öz oğlum.
Это кровь Моя, Нового Завета пролитая за вас и за многих, во искупление грехов.
Bu benim kanımdır. Yeni antlaşma kanı. Size ve diğerlerine günahları bağışlansın diye verildi.
Нет, это не моя, а его кровь.
Hayır, benim değil onun kanı.
Это не моя кровь.
Bu benim kanım değil.
- Да, это не моя кровь.
- Evet. Bu benim kanım değil.
Ну, кровь - это.. .. моя жизнь.
Kan benim hayatım.
Это же моя плоть и кровь.
O benim oğlum.
Да. Это не моя кровь
Evet, bu benim kanım değil.
Это все моя израильская кровь, понимаете?
Bu benim israilli kanımdan kaynaklanıyor, tamam mı?
Это не моя кровь.
Benim kanım değil.
Или это не моя кровь.
Ya da bir başkasının kanı.
Это моя менструальная кровь.
Adetimin kanı.
Он - моя плоть и кровь, но если вы хотите, чтобы я это сделал...
Bunu hissedebiliyorum, kemiklerimde kalbimde, ama bunu çok istiyorsanız...
Но это не моя кровь,
Ama o benim kanım değil.
Это кровь моя пролитая за вас, дабы простились вам все ваши пригрешения.
Bu kanım senin için aktı, günahlarım da böylelikle affedilsin.
Эй, это моя дочка, моя плоть и кровь, так что расслабься.
O benim çocuğum tamam mı? Benim şeyimin meyvesi ve sakin ol, tamam mı?
Наверное, это моя кровь.
Gelmedi.
Это.. это не моя кровь.
Benim kanım değil. Paul öldü.
Я думал это краска, но это всего лишь моя кровь.
Boya sanmıştım ama kanıyormuşum.
Не представляю, на что способен ваш Бог, но в Питeрe моя кровь, а это более значимо.
O benim kanımdan ve Tanrı'nız ne yapar bilmiyorum ama buna karşı koyamaz.
Это моя кровь.
Benim kanım.
Нет, это не моя кровь.
Bunlar benim kanım değil.
В тебе течет моя кровь, Персей, это делает тебя богом.
Damarlarındaki kan benim, Perseus. Bu da seni tanrı yapar.
Я не сдам кровь, это моя собственность.
Kanımı alamazsınız! Hayır, o bana ait.
Это моя ненастоящая кровь!
Benim sahte kanım!
Это дерьмо - моя кровь!
O bok dediğin benim kanım!
Это дерьмо - моя кровь!
Pislik dediğin şey benim kanım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]