English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это моя работа

Это моя работа translate Turkish

1,651 parallel translation
Ха! Нет, это моя работа, ДиНоззо.
Hayır, o benim işim DiNozzo.
В каком-то смысле, это моя работа.
Bir bakıma işim bu.
И так как я судмедэксперт, это моя работа определять причину и способ смерти.
Adli tabip olarak ölüm nedenini ve şeklini bulmak benim işim.
Это моя работа не доверять ему.
- Benim görevim bu tip insanlara inanmamak.
Это моя работа.
Benim işim bu.
Это моя работа знать о каждой тайной операции которые начинаются в этом месте.
Burada yapılan her gizli operasyonu bilmek benim görevim.
Это моя работа.
Bu da benim uzmanlık alanım.
Это моя работа.
Bu vazife benim.
Это моя работа.
Bu benim görevim.
Я делаю вскрытия каждый день, это моя работа.
Bu benim her gün yaptığım iş.
Это моя работа.
Bu benim işim.
Это моя работа, и я против того, чтобы вы дурачились, попадая в переплет.
Bu benim işim ve sizi etrafta dolandırıp başınıza belaya sokturamam
Я детектив, это моя работа : я читаю по лицам...
Dedektifim ben. Benim işim bu, insanların içini okurum.
Это моя работа, ха?
Benim işim.
- Это моя работа!
- Bu benim işim!
Это моя работа!
Vurmak benim işim.
Послушай, это моя работа.
- Bu benim işim.
Боже мой, и это моя работа.
Tanrım, beni korkuttun.
Я должен. Это моя работа.
- Çalışmak zorundayım.
Это моя работа. За это вы мне платите.
Benim yaptığım şey bu, bana bunu yapmam için para ödüyorsun.
Это моя работа : предсказать немыслимое.
Düşünülemeyecek olanı öngörmek benim işim.
Это моя работа.
Hey, işim bu.
Это моя работа.
İşimi yaptım.
Это моя работа.
- Bu yüzden ben varım.
Если вы и правда меня знаете, то должны знать, что это моя работа.
Eğer beni gerçekten tanıyorsan bunun benim işim olduğunu bilirsin.
Это моя работа.
Benim yaptığım iş bu.
Это моя работа.
Benim görevim bu.
Тим, это моя работа.
Tim, işim gitti.
- Это моя работа.
Gerçeklere bağlı kalmaya çalışıyorum.
Хотя вообще-то представлять - это моя работа.
Temsil etmek ve takdim etmek güzel.
Обычно это моя работа.
Genelde bu benim işimdi.
Это моя работа.
Bu şekilde olmak zorunda.
- Это моя работа.
- Benim vazifem bu.
это не то, что моя работа в кафе...
Eskiden bir kafede çalışıyordum.
Это моя работа.
İşim bu.
Это - моя работа.
Şef olmak benim işim değil. Ben cerrahım.
Это была моя работа, и я сожалею.
Bu benim görevimdi, bunun için özür dilerim.
Моя работа - остановить это нечто, пока оно еще кому-то не навредило.
Başka biri zarar görmeden önce bu şeyi durdurmak benim işim.
Это не моя работа.
Bu benim işim değil.
Это была моя работа - неназойливо наблюдать за вами.
Müdahale etmeden sizi gözlemlemek benim görevimdi.
Моя работа это хирургия
Benim işim gemi doktorluğu.
Моя мама говорила : " Это работа Агнес.
Annem " bu Agnes'in işi,.
это же моя работа!
Önemli değil.
Это просто моя работа.
İşimi yaptım sadece.
Я Марселла, психолог, и моя работа, это моя страсть.
Adım Marcella, psikoloğum ve işime tutkuyla bağlıyım.
Отойди, это моя работа.
- Bırak işimi yapayım.
Говорить о таких вещах, как они есть на самом деле - это не моя работа.
Nesneleri olduğu gibi aktarmak benim işim değil.
Это - моя работа, потому что у тебя с деньгами плохо.
Bu benim görevim çünkü sen parayı idare edemiyorsun.
Это не моя работа.
Benim görevim değil ki bu.
Но это моя первая работа по возвращении.
Bu geri dönüşümdeki ilk işim. Çok ehemmiyetli.
Но, прости, моя работа - это всегда смерть.
Pardon, işim sadece ölümle ilgili.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]