English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это твой

Это твой translate Turkish

10,355 parallel translation
Это твой, Николай?
Bu senin mi Nikholai?
Господи боже. Это твой шурин.
- Senin kayınbiraderin.
Итак, это твой ответ.
Demek cevabın bu.
Это ужасно. Это твой друг?
Bu çok kötü bir şey.
Наверное, это твой сюрприз.
- Yanıldığımı kabul ediyorum. - Yoğum günü sürprizin olması lazım.
В нашем доме не держат животных. Но ведь это твой дом.
- Binamızda hayvanlara izin verildiğini sanmıyorum.
- Так это твой кот?
- Bu senin kedin mi?
Это твой мир.
Bu senin dünyan.
Я думала, что это твой отец.
Danny! Baban olduğunu sanmıştım.
Это твой сын?
- Bu oğlun mu?
- Это твой американский друг.
- Amerikalı dostun konuşuyor.
И это твой кнут?
Ceza bu mu?
Ну, Джимми, это тебе решать. Связь с клиентами - это твой отдел.
İşin orası sana kalmış Jimmy, müvekkil kazanma kısmı senin sorumluluğunda.
Это твой голос?
- Yok artık, sen mi seslendirdin?
Но это твой пистолет.
Ama silah senin.
Это твой шанс доказать это миру.
Bunu tüm dünyaya göstermek için bir fırsat işte.
Это твой верный голливудский репортёр звонит как и обещал.
Sadık Hollywood muhabirin tıpkı söz verdiği gibi seni arıyor.
И это твой город.
Burası senin kasaban.
Это твой дом.
Burası senin evin.
Я думала, это твой род.
Bu senin hanedanın değil miydi?
Это твой выбор.
Tercih senin.
Привет, Джесс, это твой сосед Уинстон Бишоп.
Jess. Ev arkadaşın Winston Bishop konuşuyor.
И это твой план?
- Planın bu mu yani?
Да, да, это твой папа.
Evet, ben babanım.
Это твой шедевр на колёсах у входа? Ламборгини?
Öndeki tekerlekli sanat eseri senin mi, şu Lamborghini?
Это твой шанс.
İşte sana bir şans.
- Хорошо, это был твой первый вопрос.
- Pekâlâ, ilk sorun buydu?
А группа – это так, просто твой придаток.
Grup ise Alice'in arkasında duran bir avuç insan.
Я знаю, это не твой выбор.
Bunu istemediğini biliyorum.
С каких это пор я твой босс, Артур?
- Ne ara patronun oldum Arthur?
Это всё, блядь, в твой голове, приятель!
Kafadan sorunlusun ulan!
Чтобы не делал твой отец, он делал это в тайне, чтобы защитить тех кого любил.
Babanın yaptığı şeyleri sır olarak saklamasının bir sebebi vardı. Sevdiklerini korumak.
Твой отец это начал, Брюс.
Pinewood'u baban başlattı Bruce.
Я знаю, как это тяжело, когда исчезает твой жених, потому что мафия и ФБР хотят его смерти. Ну...
Mafya ve FBI peşinde olduğu için nişanlının ortalıktan kaybolması ne demektir bilirim.
Это и есть твой эпизод.
Senin bölümün.
- Это был твой план.
- Bu senin planındı. - Biliyorum.
Это и твой дом.
Bu ev benim olduğu kadar senin de sayılır.
Думаю, тебе действительно повезло, что твой босс не пригласил тебя на всё это...
Patronun seni böyle şeylere davet etmediği için şanslısın bence.
Ты уже говорил это, я просто не хочу чувствовать, что разрушила твой брак.
Sürekli böyle diyorsun ama evliliğini bozmuş gibi hissetmek istemiyorum.
- Сорвала твой цветок? Это что?
- Nedir o Merry England?
- Хэнк, это твой дедушка.
Hank, büyükbaban bu.
Твой дерьмовый расклад... это родители, готовые убить и умереть за тебя.
Tatlım senin uğraştığın şey senin için ölecek veya öldürecek anne ve baba.
Малдер, это не твой телефон.
Mulder, o senin telefonun değil.
Ну все, попал твой друг, ты же это понимаешь?
Başın fenâ hâlde belaya girecek, biliyorsun değil mi?
Отдел внутренних расследований считает... и я с ними согласен, что твой главный недостаток в этой операции одновременно твоя главная ценность.
Bana ve İdari Soruşturma Birimi'ne ( IAD ) göre... senin bu operasyondaki en büyük dezavantajın... aynı zamanda en büyük kozun.
Это не твой город. Мы даже не знаем откуда начать.
Burası bizim şehrimiz değil, nereden başlayacağımızı bile bilmiyoruz.
Это был твой мотив.
İşte sebebin.
Мой род продлится, твой же прервётся этой ночью.
Benim soyum kesin, seninki ise... Bu gece sona erecek.
Это и был твой план с самого начала?
Baştan beri planın bu muydu?
Это то, что думает твой босс?
Patronların böyle mi düşünüyor?
Спирос, ты бы не понял, что это правильный поступок, даже если бы он встал на колени и отсосал твой маленький вонючий член!
Spyros, doğru şey önünde diz çöküp de o küçük sikine sakso çekse, yine de onun doğru şey olduğunu anlamazsın sen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]